3432 results found

TÜV certificate EP 06/2015 GEZE sliding door fitting Rollan 40 NT
Certificate

TÜV type approval certificate DCU 1 DCU 2 DCU 8 - Annex 1 sensor list (2023)
Inspection certificate

TÜV inspection certificate EP- -07/2014 Perlan 140 KS
Inspection certificate

Guide for sliding fitting systems
Installation instructions

Führung für Schiebebeschläge GUIDE SYSTEM FOR SLIDING HARDWARE D Montageanleitung GB Installation instructions GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21-29 71229 Leonberg Germany GEZE Telefon (07152) 203-0 Telefax (07152) 203-310 www.geze.com Inhaltsverzeichnis Berechnung der Flügelmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Bauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … 1 Führung am Boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … 2 Führung über Riffelwinkel an Fassade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … 3 Führung über Schiene an Fassade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 … Führung über Profil im Boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GEZE … Führung bei Glaselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  D Berechnung der Flügelmaße Berechnung der Flügelmaße Berechnung der Flügelmaße: - einflügelig: FB = MO + UV + UH - zweiflügelig, voreinander laufend: FB=(MO+UV+UM+UH) / … Berechnung der Länge der Führungsprofile: - einflügelig: SL=FB x … – UH - zweiflügelig, voreinander laufend: SL = FB x … – UM - UH alternativ: MO+FB+UV D  GEZE FB = Flügelbreite SL = Länge der Führungsprofile MO = lichte Maueröffnung UV = Überdeckung vorne UM = Überdeckung mitte UH = Überdeckung hinten Bauteile … SPIELFREIE FÜHRUNG Ident-Nr.: 123514 55 20 a 16 56 Riffelwinkel 35 10 RIFFELWINKEL 40 mm Ident-Nr.: 123511 RIFFELWINKEL 100 mm Ident-Nr.: 123513 70 25 RIFFELWINKEL 60 mm Ident-Nr.: 123512 … Für jeden Riffelwinkel ist … Stück spielfreie Führung erforderlich! GEZE 40 / 60 /1 00 30 100 Ø6  D Führungsschienen 35 20 25 34 20 20 DURCHG. BODENFÜHRUNG EDELSTAHL KONFIGURIERBAR < 3M) / Ident-Nr.: 124662 (Länge - FÜHRUNGSPROFIL OMEGA-FORM (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124640 PUFFER FÜR FÜHRUNGSPROFILE Ident-Nr.: 124655 … 35 … 20 20 27 45 … 37 … Profile … 35 FÜHRUNGSPROFIL M-FORM (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124661 20 20 FÜHRUNGSPROFIL Z-FORM (Länge= 6M) bauseits 20 20 … D  GEZE ALU U-PROFIL 20/20/2 mm bauseits … Führung am Boden Führungs-U-Profil im Flügel / Führung auf Boden für einflügelige Schiebetüren in der Innenanwendung, mit freiem Durchgang Die Unterkante des Schiebeflügels für Omega Führungsprofil oder für bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm mittig nuten und Profil auf die ganze Länge einschrauben. Alternativ kann die spielfreie Führung auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. … Spielfreie Führung auf den Boden dübeln. Dabei diese so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt und in jeder Position geführt wird. Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. a GEZE a  D Die Unterkanten der Schiebeflügel für bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm mittig nuten. Führungs-U-Profile im Flügel / Führung auf Boden und auf Riffelwinkel für zweiflügelige Schiebetüren in der Innenanwendung, mit freiem Durchgang Ausfräsung des vorderen Schiebeflügels gemäß Zeichnung: … mm tiefer und mit Absatz an der Hinterkante. U-Profile auf die ganze Länge einschrauben. Alternativ können die spielfreien Führungen auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. Spielfreie Führung für den hinteren Schiebeflügel auf den Boden dübeln, dabei diese so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt in jeder Position geführt wird. Riffelwinkel 40 mm in Schließrichtung möglichst weit vorne am hinteren Schiebeflügel montieren. Beide Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil des hinteren Schiebeflügels einsteht. Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so ausrichten, dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil des vorderen Schiebeflügels einsteht. 28 25-35 … Die spielfreie Führung auf der Riffelung des Riffelwinkels so positionieren, dass auch der vordere Schiebeflügel exakt senkrecht hängt. D  GEZE Jeweils die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf die Führungsprofile einstellen. … Führung über Riffelwinkel an Fassade Führungsprofil am bzw. im Flügel / Führung über Riffelwinkel an der Fassade für schmale einflügelige Schiebeläden, ohne sichtbare Führungsprofile Wenn die untere Führung nicht auf dem Boden montiert werden kann, können Riffelwinkel als Adapter an die Fassade montiert werden. Dabei sind diese Riffelwinkel so zu positionieren, dass die Schiebeflügel in jeder Position geführt werden. Die spielfreie Führung auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. a >9 Je nach Abstand der Schiebeflügel zur Fassade werden unterschiedliche Riffelwinkel mit 40 mm, 60 mm oder 100 mm Tiefe verwendet. In den Darstellungen ist der Anwendungsbereich für die 40 mm Riffelwinkel abgebildet – für die größeren Riffelwinkel erhöht sich der Abstand entsprechend um 20 mm bzw. 60 mm. Führung am Schiebeflügel vorbereiten. Folgende Varianten können als Führungsprofile am Schiebeflügel eingesetzt werden: GEZE - M-Führungsprofil hinter dem Türflügel, ohne sichtbares Führungsprofil, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können.  D - M-Führungsprofil unter dem Türflügel, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können. >9 - an der Unterkante des Schiebeflügels eingenutetes Omega Führungsprofil oder bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm. Alternativ kann die spielfreie Führung auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. - an der Unterkante des Schiebeflügels angeschraubter, bauseitiger Alu-L-Winkel 20/20/3 mm, z.B. für sehr dünne, dicht vor der Fassade laufende Schiebeflügel. Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. D  GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Führungsprofil am bzw. im Flügel / Führung über Riffelwinkel an der Fassade und am hinteren Flügel für schmale zweiflügelige Schiebeläden, ohne sichtbare Führung Wenn die untere Führung nicht auf dem Boden montiert werden kann, können Riffelwinkel als Adapter an die Fassade montiert werden. Dabei ist der Riffelwinkel an der Fassade so zu positionieren, dass der hintere Schiebeflügel in jeder Position geführt wird. Den zweiten Riffelwinkel in Schließrichtung möglichst weit vorne am hinteren Schiebeflügel montieren, dabei soll die Unterkante des Riffelwinkels ca. 10 mm unterhalb der FlügelUnterkante liegen. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Folgende Varianten können als Führungsprofile an den Schiebeflügel eingesetzt werden: a - an der Unterkante eingenutetes Omega Führungsprofil oder bauseitiges Alu-U-Profil. Alternativ direkt in Nuten mit 16 mm Breite. - M-Führungsprofil unter dem Türflügel, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können. - an der Unterkante des Schiebeflügels angeschraubter, bauseitiger Alu-L-Winkel 20/20/3 mm, z.B. für sehr dünne oder dicht vor der Fassade laufende Schiebeflügel. … Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und Höhe ausrichten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. 10 D … Führung über Profil an Fassade Durchgehendes Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel am Flügel verwindungssichere Führung für einflügelige Schiebeläden Am Schiebeflügel zwei Riffelwinkel an der unteren Innenseite, möglichst weit außen anbringen. Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil bzw. Z-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen im Führungsprofil einfädeln und auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. D 11 GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Durchgehendes M-Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel an den Flügeln verwindungssichere Führung für zweiflügelige Schiebeläden Am hinteren Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 40 mm , am vorderen Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 100 mm, jeweils an der unteren Innenseite, möglichst weit außen anbringen. Dabei die Riffelwinkel am vorderen Flügel … mm tiefer positionieren als beim hinteren Schiebeflügel. Beide Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln, werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. GEZE 27 … Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. 12 D Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Durchgehendes Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel an den Flügeln verwindungssichere Führung für zweiflügelige Schiebeläden Am hinteren Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 40 mm , am vorderen Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 100 mm, jeweils an der unteren Innenseite anbringen. Riffelwinkel der verschiedenen Türflügel so anbringen, dass sie sich beim Lauf in einem gemeinsamen Führungsprofil nicht behindern. Beide Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil bzw. Z-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. D 13 GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. … Führung über Profil im Boden Durchgehendes Führungsprofil im Boden / Führung am Flügel verwindungssichere Führung für einflügelige Schiebetüren Boden für durchgehendes Führungsprofil nuten und durchgehende Bodenführung in die Nut dübeln bzw. kleben. Spielfreie Führung möglichst weit außen auf der Unterseite des Schiebeflügels befestigen. Sollen die Puffer für die durchgehende Bodenführung verwendet werden, ist ein Randabstand von 40 mm einzuhalten. Türflügel mit den spielfreien Führungen in das Führungsprofil einsetzen, in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. GEZE Ggf. Puffer für durchgehende Bodenführung an gewünschter Position in die Schiene einsetzen und fixieren. 14 D … Führung bei Glaselementen EINSTELLBARE GLASBODENFÜHRUNG Ident-Nr.: 120417 20 34 20 25 DURCHGEHENDE BODENFÜHRUNG FÜR 8MM GLAS (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124651 DURCHGEHENDE BODENFÜHRUNG FÜR 10MM GLAS (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124652 DURCHGEHENDE BODENFÜHRUNG FÜR 12MM GLAS (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124653 20 DURCHGEHENDE BODENFÜHRUNG EDELSTAHL KONFIGURIERBAR < 3M) / Ident-Nr.: 124662 (Länge - 35 D 15 GEZE PUFFER FÜR DURCHG. GLAS-BODENFÜHRUNG Ident-Nr.:124656 Einstellbare Glasbodenführung für Ganzglas-Schiebetüren in der Innenanwendung, mit freiem Durchgang Die schwarzen Führungsbacken von unten in den Grundkörper der einstellbaren Glasbodenführung stecken. 25 8-15 Einstellbare Glasbodenführung auf den Boden dübeln. Dabei diese so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt und in jeder Position geführt wird. 50 GEZE … - 12mm 16 D Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die Glasscheibe min. … mm in der einstellbare Glasbodenführung einsteht. Die Führungsbacken über die seitlichen Schraube auf die Scheibendicke einstellen. Dabei kann auch die lotrechte Lage des Flügels korrigiert werden. Durchgehendes Führungsprofil mit Filzgleitflächen im Boden verwindungssichere Führung für GanzglasSchiebetüren. Boden für durchgehendes Führungsprofil nuten und durchgehende Bodenführung in die Nut dübeln bzw. kleben. Türflügel in das Führungsprofil einsetzen, in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die Scheibe min. … mm im Führungsprofil einsteht. Ggf. Puffer für durchgehende Glas-Bodenführung an gewünschter Position in die Schiene einsetzten und fixieren. Soll die Glasscheibe beim Einsatz des Puffers mit dem Führungsprofil bündig abschließen, so ist im Glas ein Randausschnitt von 40 x 15 mm erforderlich. D 17 GEZE 15 40 Contents Calculation of the leaf dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 … Guide on the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 … Guide over angle bracket on facade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 … Guide over profile on facade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 … Guide over profile in the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GEZE … Guide for glass elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 18 GB Calculation of the leaf dimensions Calculation of guide profile Calculation of the leaf dimensions: - Single-leaf: LW = WO + FC + BC - Two-leaf, running face to face: LW=(WO+FC+MC+BC) / … Calculation of the length of the guide profile: - Single-leaf: LG=LW x … – BC - Two-leaf, running face to face: LG = LW x … – MC - BC Alternative: WO+LW+FC GB 19 GEZE FB = leaf width SL = length of the guide profile MO = wall opening UV = front cover UM = middle cover UH = back cover Components ADJUSTABLE GUIDE Ident-No.: 123514 … 55 20 a 16 56 ANGLE BRACKET 35 10 ANGLE BRACKET - 40 mm Ident-No.: 123511 ANGLE BRACKET - 100 mm Ident-No.: 123513 70 25 ANGLE BRACKET - 60 mm Ident-No.: 123512 … For every angle bracket, … piece of adjustable guide is necessary! GEZE 40 /6 0/ 10 … 30 100 Ø6 20 GB Guide rails 35 20 25 34 20 20 CONTINNOUS FLOOR GUIDE PROFILE STAINLESS STEEL CONFIGURABLE < 3M) / Ident-No.: 124662 (Lenght - OMEGA FLOOR GUIDE PROFILE (Length = 6M) Ident-No.: 124640 INRAIL FLOOR GUIDE BUFFER Ident-No.: 124655 … 35 … 20 20 45 27 … 37 … Profile … 35 20 20 GUIDE PROFILE Z-FORM (Length = 6M) Provided by customer GUIDE PROFILE M-FORM (Length = 6M) Ident-No.: 124661 20 20 … GB 21 GEZE ALUMINIUM U PROFILE 20/20/2 mm Provided by customer … Guide on the floor Guide U profile in the leaf / Guide on the floor for single-leaf sliding doors for interior application, with free passage Rebate the bottom edge of the sliding leaf in the centre for the Omega floor Guide profile or an aluminium U profile 20/20/2 mm and fix profile on the entire length. Alternatively the adjustable guide can also be directly inserted in the grooving with 16 mm width. … Fix the adjustable guide on the floor. Thereby this should be positioned in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended and guided in any position. Suspend the door leaf in suspension bolts according to instructions and adjust the height so that at least … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. a GEZE a 22 GB Guide U profile in the leaf / guide on floor and on angle bracket for two-leaf sliding doors for interior application, with free passage Rebate the bottom edges of the sliding leaf in the centre for an aluminium U profile 20/20/2 mm. Router 8mm from the outer face of the leading door leaf and fix the U-profile as in drawning. Alternatively the adjustable guides can also be directly inserted in a grooving with 16 mm width. Fix the adjustable guide for the back sliding leaf on the floor. Thereby this is positioned in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended and is guided in any position. Mount the angle bracket 40 mm in the closing direction on the back sliding leaf as far as possible towards the front. Suspend both door leaves on suspension bolts according to instructions and make adjustments so that the adjustable guide is inserted at least … mm in the guide profile of the back sliding leaf. Adjust the height of the angle bracket by means of the long slots so that the adjustable guide is inserted at least … mm in the guide profile of the front sliding door. GB 23 GEZE 28 Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. 25-35 … Position the adjustable guide on the angle bracket in such a way that the front sliding leaf is also exactly vertically suspended. … Guide over angle bracket on facade Guide profile, in or at the leaf, angle bracket with adjustable guide on the facade for narrow single-leaf sliding shutters, without visible guide profiles If the lower guide cannot be mounted on the floor, an angle bracket can be mounted on the facade as an adapter. Thereby this angle bracket is to be positioned in such a way that the sliding leaf is guided in any position. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. According to the clearance between the sliding leaf and the facade, different angle brackets with depths of 40 mm, 60 mm or 100 mm are used. In the diagrams the application range for the 40 mm angle bracket is shown – for the larger angle brackets the clearance is correspondingly increased by 20 mm and 60 mm. a GEZE >9 Set up the guide on the sliding leaf. The following options can be used as guide profiles on the sliding leaf: 24 GB - M guide profile behind the door leaf, without visible guide profile, in case the sliding leaf cannot be rebated. - M guide profile under the door leaf, in case the sliding leaf cannot be rebated. >9 - Omega floor guide profile or aluminium U profile 20/20/2 mm notched to the lower edge of the sliding leaf. Alternatively the adjustable guide can also be directly inserted in 16 mm wide grooving. - aluminium L Profil (e.g. 20/20/3 mm provided by customer) screwed to the lower edge of the sliding leaf, for very thin, sliding leaf running close to the facade. Suspend the door leaf on suspension bolts according to instructions and adjust the height. Adjust the height of the angle bracket using the long slots so that the plastic guide is inserted at least … mm in the guide profile. GB 25 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. Guide profile, in or at the leaf, angle bracket with adjustable guide on the facade and on the back leaf for thin two-leaf sliding shutters, without visible guide If the lower guide cannot be mounted on the floor, angle brackets can be mounted on the facade as an adapter. Thereby the angle brackets have to be positioned on the facade in such a way that the back sliding leaf is guided in any position. Mount the second angle bracket on the back sliding leaf as far as possible towards the front, so that the lower edge of the angle bracket lies about 10 mm below the leaf’s lower edge. Position the adjustable guides on the fluting of the angle in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Following options can be used as guide profiles on the sliding leaf: - Omega guide profile or U-profile notched on the lower edge of the sliding leaf. Alternatively, directly in the grooving with 16 mm width. a - M guide profile under the door leaf, in case the sliding leaf cannot be rebated. - Aluminium L-profile (e.g. 20/20/3 mm) screwed to the lower edge of the sliding leaf, for very thin sliding leafs running close to the facade. Suspend the door leaf on the suspension bolts according to instructions and adjust height. GEZE … Position the angle bracket using the long slots , ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. 26 GB Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. … Guide over profile on facade Guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaf Twist-proof guide for single-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the lower inner side of the sliding leaf, as far as possible towards the outer edges. Suspend door leaf on the suspension bolts according to instructions and adjust the height. Install M guide profile or Z guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. GB 27 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. M guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaves Twist-proof guide for two-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the back sliding leaf 40 mm and the front sliding leaf 100 mm on the lower inner side respectively, as far as possible towards the outer edge. Thereby the angle bracket on the front leaf is positioned … mm lower than in the back sliding leaf. Suspend both door leaves on the suspension bolts according to instructions and adjust the heights. Set up M guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. GEZE 27 … Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. 28 GB Guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaves Twist-proof guide for two-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the back sliding leaf 40 mm and the front sliding leaf 100 mm on the lower inner side respectively. Mount the angle brackets on the different door leaves in such a way that they do not hinder each other while running in a common guide profile. Suspend both door leaves on the suspension bolts according to instructions and adjust heights. Install M guide profile or Z guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. GB 29 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. … Guide over profile in the floor Continnous guide profile in the floor / Guide on the leaf Twist-proof guide for single-leaf sliding doors Cut out floor for floor guide profile and fix or glue the bottom guide profile in the groove. Fasten the adjustable guide on the bottom side of the leaf as far as possible towards the outer edge. In case the buffer is used for the bottom guide profile, keep an edge distance of 40 mm. Insert the door leaf with the adjustable guides in the guide profile, suspend on the suspension bolts and adjust the height so that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. GEZE If need be, insert and fix the inrail floor guide buffer in the required position in the rail. 30 GB … Guide for glass elements ADJUSTABLE GLASS FLOOR GUIDE Ident-No.: 120417 20 34 20 25 GLAS GUIDE PROFILE FOR 8MM (Length= 6M) Ident-No.: 124651 GLAS GUIDE PROFILE FOR 10MM (Length= 6M) Ident-No.: 124652 GLAS GUIDE PROFILE FOR 12MM (Length= 6M) Ident-No.: 124653 20 CONTINNOUS BOTTOM GUIDE STAINLESS STEEL CONFIGURABLE. < 3M) / Ident-No.: 124662 (Lenght - 35 GB 31 GEZE INRAIL GLASS GUIDE BUFFER Ident-No.:124656 Adjustable glass guide for full glass sliding doors for interior application, with free passage Plug in the black guiding jaws from below on the base of the adjustable glass floor guide. 25 8-15 Fix the adjustable glass floor guide on the floor. Thereby position this in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended and is guided in any position. 50 GEZE … - 12mm 32 GB Suspend door leaf on suspension bolts according to instructions and adjust the height in such a way that at least … mm of the glass pane is inserted in the adjustable glass floor guide. Align the guiding jaws to the thickness of the pane using the side screws. Thereby the perpendicular position of the leaf can also be corrected. Glass guide profile with felt sliding surfaces in the floor Twist-proof guide for full glass sliding doors. Cut out the floor for guide profile and fix or glue the glass guide profile in the groove. Insert door leaf in the guide profile, suspend on suspension bolts and adjust the height in such a way that at least … mm of the pane is inserted in the guide profile. If need be, insert and fix the inrail glass guide buffer in the required position in the rail. In case the glass pane is flush with the guide profile while using the buffer, then a marginal section of 40 x 15 mm is required in the glass. GB 33 GEZE 15 40 GEZE GEZE

TÜV inspection certificate EP-08/2015 Rollan 80 NT
Certificate

Installation instructions Universal floor socket
Installation instructions

2 Universal Bodenhülse universal floor socket Ø 15 mm Ø 13 mm ID 152362 180° … 152371-01 … Ø25 1,5 mm … 042938 52362 … 3 … 34 75 … 1,5 mm 1,5 mm … 1,5 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany 1,5 mm Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

GEZE sliding shutters sliding fitting
Installation instructions

Geze Schiebeläden D Schiebebeschlag Montageanleitung GB Sliding Shutter System Installation instructions GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21-29 71229 Leonberg Germany GEZE Telefon (07152) 203-0 Telefax (07152) 203-310 www.geze.com manuell Einflügelig Einflügelig mit Antrieb Inhaltsverzeichnis … Zweiflügelig Zweiflügelig Zweiflügelig Zweiflügelig Zweiflügelig Manuell Synchron mit Antrieb Voreinander Vorein. Aut … Perlan AUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Einflügelig manuell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Einflügelig mit Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Zweiflügelig manuell, in einem Laufrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zweiflügelig synchron manuell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zweiflügelig synchron mit Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Zweiflügelig voreinanderlaufend manuell . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Zweiflügelig voreinanderlaufend mit Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montage Clipsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 … Montage Clipsblende bei Wandbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . 44 … Montage Clipsblende bei Deckenbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . 45 … Anschluss Schiebeladen-Elektronik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Führung für Schiebebeschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 … Führung am Boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 … Führung über Riffelwinkel an Fassade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 … Führung über Schiene an Fassade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 … Führung über Profil im Boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 … 2 … 4 … 6 … 8 Montage Clipsblende Symbolerklärung Anschluss Führung für Elektronik Schiebebeschl. GEZE Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … 0 ► auszuführende Tätigkeit wichtiger Hinweis  D Perlan AUT Funktionsbeschreibung Automatisierte Schiebeelemente Schiebeelemente können horizontal verfahren werden. Über einen Motor kann diese horizontale Bewegung auch automatisiert werden. Eine Verletzungsgefahr kann ausgeschlossen werden, da der Motor eine Maximalkraft von 150 N aufbringt und die Anlagen mit einer Totmannschaltung betrieben werden. Bedientaster für die automatisierte Lösung Über die Bedientaster können die Schiebeelemente geöffnet und geschlossen werden. Eine Lernfahrt nach der Inbetriebnahme garantiert punktgenaue Bewegungen. Die Steuerung merkt sich während einer langsamen Fahrt den Start- und Stoppunkt. Die Endpositionen werden gespeichert und der Fahrweg ist für den zukünftigen Betrieb definiert. Laufschiene In der Laufschiene wird nahezu die komplette Technik untergebracht. Neben den Verschiebe- und Anschlagelementen befindet sich hier auch der Antrieb mit der dazu gehörenden Umlenkrolle. Untere Führung Jedes Schiebeelement benötigt eine untere Führung, die Kräfte quer zur Schieberichtung aufnehmen und auf den Boden oder die Fassade übertragen kann. Die Verwendung ist zwingend vorgeschrieben. Rollenwagen / Aufhängung Die Rollenwagen bestehen aus kugelgelagerten Kunststoffrollen. An der Aufhängung werden höhenverstellbar die Flügel befestigt. Antriebseinheit Über einen Zahnriemen und einen Mitnehmer treibt die Antriebseinheit die Schiebeelemente an. Gesteuert wird die Einheit über die Bedientaster. Die Antriebseinheit ist so zu montieren, dass eine direkte Bewitterung ausgeschlossen ist. Zahnriemen Der Zahnriemen bildet über eine Umlenkrolle die Verbindung vom Schiebelement zum Antrieb. Der Riemen wird je nach Bedarf zugeschnitten und mittels einem Zahnriemenschloss verbunden. Optionen D  GEZE Zusatzsteuerungen Bei Bedarf können maximal zwei Zusatzgeräte wie Sensoren oder Rauchmelder angeschlossen werden (nicht im Lieferumfang von GEZE). Sicherheitsvorschriften Folgende Begriffe werden in den Sicherheitsvorschriften verwendet: Personalqualifikation: In den Montage- und Einbauanleitungen werden Personen sowie deren benötigte Mindestqualifikation für die Ausführung der beschriebenen Arbeiten aufgeführt: Benutzer: Personen, die keine Personalqualifikation besitzen aber dennoch mit dem Produkt in Berührung kommen. Personal: Personen, deren Qualifikation sie zur Ausführung der beschriebenen Arbeiten berechtigt. Oft wird die Bezeichnung des Tätigkeitsumfelds vorangestellt, z.B.: Wartungspersonal Verarbeiter: Eine Firma, die den Aufbau bzw. die Installation des Produkts vornimmt. Betreiber: Auch Endverbraucher. Unter Umständen ist der Betreiber nicht identisch mit dem Eigentümer des Produkts (z.B. der Hausverwaltung). Produktinformation Gemäß der im „Produkthaftungsgesetz“ definierten Haftung des Herstellers (§ … ProdHG) für seine Produkte sind die nachfolgenden Informationen über Schiebebeschläge zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Produktinformation und bestimmungsgemäße Verwendung Schiebebeschläge im Sinne dieser Definition sind Beschläge für schiebbare Flügel und ähnliche schiebbare Elemente, im folgenden Objekte genannt, die üblicherweise nicht schneller als mit Schrittgeschwindigkeit bewegt werden. Schiebebeschläge finden Anwendung an lotrecht eingebauten Flügeln aus Holz, Kunststoff, Glas, Aluminium oder Stahl und deren entsprechenden Werkstoffkombinationen. An den unteren waagrechten Schenkeln der Flügel ist eine Führung vorgesehen. Die für Beschattungsanlagen vorgesehenen Produkte sind korrosionsgeschützte Sonderausführungen. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört insbesondere die fachgerechte Montage. Der Beschlag muss an allen Stellen ausreichende Festigkeit haben. Die Funktion des Beschlags darf durch die Montage nicht beeinträchtigt oder verändert werden. Als Begrenzung des Verschiebeweges muss in Flügelmitte ein Puffer eingesetzt werden. Für den Perlan AUT gilt, dass er keinesfalls in Durchgangsbereichen oder anderen Bereichen mit hohem Personenaufkommen verwendet werden darf. Im Außenbereich ist die Antriebseinheit des Perlan AUT so anzubringen, dass eine direkte Bewitterung ausgeschlossen ist. GEZE Fehlgebrauch Fehlgebrauch – also die nicht bestimmungsgemäße Produktnutzung – von Schiebebeschlägen liegt insbesondere vor, wenn die Beschläge mit einer höheren Traglast zum Einsatz kommen als die maximale Tragfähigkeit, die im Katalog und in den übrigen Produktunterlagen ausgewiesen ist, unsachgemäße Montage bzw. nicht ausreichende Befestigung vorliegt, besonders aggressive Medien einwirken können, unsachgemäß grobe Stoß- und Fallbelastungen zur Wirkung kommen, die Lage des Laufrohrs zu stark von der Horizontalen abweicht, Fremdkörper in die Laufbahn eindringen, die Laufrollen mit einer zu hohen Geschwindigkeit eingesetzt werden, Veränderungen vorgenommen werden, die nicht mit dem Hersteller abgestimmt sind, Hindernisse in den  D Öffnungsbereich oder zwischen die Flügel bzw. das Objekt eingebracht werden und somit den bestimmungsgemäßen Gebrauch verhindern, Zusatzlasten auf Flügel bzw. Objekt einwirken, beim Zuschieben bzw. Schließen zwischen den Flügel und den Blendrahmen gegriffen wird bzw. sich beim Zuschieben des Flügels eine Person oder Körperteile in diesem Bereich befinden. Schiebeläden ersetzen keine speziell als Einbruchsicherung konstruierten Einrichtungen. Jede Verwendung, die nicht der «bestimmungsgemäßen Verwendung» und den technischen Spezifikationen entspricht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aufgrund nicht bestimmungsgemäser Verwendung oder unsachgemäßer Verwendung entstanden sind, können keinerlei Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden. Produktleistung Sofern die Produktleistungen nicht in unseren Katalogen, Prospekten, Leistungsbeschreibungen und übrigen Produktinstruktionen konkret festgelegt sind, müssen die Anforderungen an unsere Beschläge mit uns vereinbart werden. Unsere Vorschriften, welche die Zusammensetzung der Beschläge betreffen, sind verbindlich. Produktpflege und Wartung Sicherheitsrelevante Beschlagteile sind regelmäßig auf festen Sitz zu prüfen und auf Verschleiß zu kontrollieren. Je nach Erfordernis sind die Befestigungsschrauben nachzuziehen bzw. auszutauschen. Darüber hinaus sind mindestens jährlich folgende Pflege- und Wartungsarbeiten durchzuführen: ► ► ► ► ► Alle beweglichen Teile sind auf Funktion zu prüfen. Es sind nur solche Reinigungsmittel zu verwenden, die den Korrosionsschutz der Beschläge nicht beeinträchtigen. Defekte Beschläge sind auszutauschen. Die Einstellarbeiten an den Beschlägen sowie das Austauschen der Beschläge sind von einem Fachbetrieb durchzuführen. Kunststoffrollen dürfen nicht gefettet werden. Informations- und Instruktionspflichten Zur Erfüllung der Informations- und Instruktionspflichten stehen dem Planer, dem Fachhandel, dem Verarbeiter, dem Bauherrn und dem Benutzer folgende Mittel zur Verfügung: Kataloge, Prospekte, Ausschreibungstexte, Angebotsunterlagen, Anschlag- bzw. Montageanleitungen, Einbauzeichnungen. D  GEZE Zum richtigen Einsatz, zur Sicherstellung der Funktion und zur Wartung und Pflege der Beschläge sind Architekten und Planer gehalten, die erforderlichen Produktinformationen anzufordern und zu beachten, sind Fachhändler gehalten, die Produktinformationen und Hinweise in den Preislisten zu beachten, und insbesondere alle erforderlichen Anleitungen anzufordern und an die Verarbeiter weiterzuleiten, sind alle Verarbeiter gehalten, alle Produktinformationen zu beachten und an die Auftraggeber und Benutzer weiterzuleiten. Grundlagen zur Sicherheit Grundsätzliche Gefahren Gefährliche elektrische Spannungen: Der Perlan AUT wird mit gefährlicher elektrischer Spannung betrieben. Montage- , Demontage- und Anschlussarbeiten des Bedientasters und des Antriebs dürfen nur von autorisierten Personen mit den dafür vorgesehenen Werkzeugen vorgenommen werden. Die Stromzuführung ist vor Beginn jeglicher Arbeiten abzuschalten und vor unbefugtem Wiedereinschalten zu sichern. Sicherheitsmaßnahmen Standort der Montageanleitung: Die Montageanleitung ist vom zuständigen Verarbeiter oder Wartungspersonal aufzubewahren. Diese sind zuständig für die korrekte Installation sowie die Instandhaltung der Anlage. Entfernen von Schutzvorrichtungen: Jede Schutzvorrichtung darf weder demontiert noch außer Betrieb gesetzt werden. Eine Ausnahme bildet hier das autorisierte Servicepersonal. Der normale Betrieb darf nach einem Service erst wieder nach Anbringung bzw. Überprüfung aller Schutzvorrichtungen aufgenommen werden. Energieverbindungen Der Perlan AUT darf nur nach den Angaben aus den technischen Datenblättern angeschlossen werden. Sämtliche Energieverbindungen müssen bauseits abschaltbar sein. Zu verwendende Ersatzteile Für Wartung und Instandsetzung dürfen ausschließlich original GEZE Ersatzteile verwendet werden. Modifikationen Jede Modifikation (An- und/oder Umbauten) an einem GEZE-Produkt bedarf einer schriftlichen Bestätigung des Herstellers. EG-Konformität Alle GEZE-Produkte werden nach den neuesten Sicherheitsnormen konstruiert und gebaut. Zusätzliche Analysen sind aus diesem Grund nicht durchgeführt worden. Die maximale Verschiebekraft und -geschwindigkeit des Perlan AUT ist so gering, dass eine Verletzungsgefahr ausgeschlossen werden kann. GEZE Normen Folgende Normen wurden für das Perlan-Programm bei der Entwicklung und Konstruktion berücksichtigt: EN1527; EN1670;  D D GEZE  manuell Einflügelig … Einflügelig manuell Wandbefestigungswinkel Inhalt des Zubehörsets Perlan KS 064242 Feststellfeder 0x 2x 2x 1x Set Id.: 119507 5x 2x 2x 1x Set Id.: 119508 7x 2x 2x 1x Set Id.: 119509 10x 2x 2x 1x Optionales Zubehör Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A GEZE 119362 Rohrpuffer Set Id.: 119510 Bauteile  117354 117357 117355 Rollenwagen D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer 119315 Deckenträger … Montage Laufrohr ► Wandbefestigung Befestigungswinkel /-träger auf Laufrohr schrauben. Dabei können bei Wandbefestigung Unebenheiten der Wand von bis zu +/-3mm durch Verschieben des Winkels im Langloch ausgeglichen werden. Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. Deckenbefestigung Befestigung erfolgt in jedem zweiten Loch. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. ► … Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr waagerecht befestigt wird. Abstände in Anlage B beachten. Bei Wandmontage und Flügelstärke >30mm: Laufrohr und Befestigungswinkel unterfüttern. … Vormontage Türflügel Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. … D  GEZE ► manuell Einflügelig … Bestücken des Laufrohrs ► 2x Rollenwagen in Laufrohr einschieben. ► Rohrpuffer mit Feststellfeder und Rohrpuffer ohne Feststellfeder einschieben, dabei gewünschte Feststellseite festlegen. ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. … Nm Bei Montage in einer Wandniesche: Laufrohr vorher bestücken. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. … Endmontage Türflügel GEZE … 10 D ► Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. ► Aufclipsen der Endkappe (optional). Anlage A Anlage B 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe Wandwinkelbefestigung Deckenträgerbefestigung D 11 GEZE Direktbefestigung Einflügelig mit Antrieb … Einflügelig mit Antrieb Wandbefestigungswinkel Inhalt des Zubehörsets Perlan KS Inhalt des Zubehörsets Perlan AUT id 120434 117354 117357 117355 Rollenwagen 119362 Rohrpuffer 064242 Feststellfeder Set Id.: 119510 0x 2x 2x 1x Set Id.: 119507 5x 2x 2x 1x Set Id.: 119508 7x 2x 2x 1x Set Id.: 119509 10x 2x 2x 1x Umlenkrolle Motor Zahnriemen 123003 Mitnehmer mit Riemenschluß Steuerung 1x 1x 1x 1x 1x Optionales Zubehör GEZE Bauteile 12 Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer 119315 Deckenträger … Montage Laufrohr ► Wandbefestigung Befestigungswinkel /-träger auf Laufrohr schrauben. Dabei können bei Wandbefestigung Unebenheiten der Wand von bis zu +/-3mm durch Verschieben des Winkels im Langloch ausgeglichen werden. Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. Deckenbefestigung Befestigung erfolgt in jedem zweiten Loch. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. ► … Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr waagerecht befestigt wird. Abstände in Anlage B beachten. Bei Wandmontage: Laufrohr und Befestigungswinkel min. 8mm unterfüttern. … Vormontage Türflügel ► Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. 13 Mitnehmerwinkel mittig zwischen die Trägerplatten montieren. Der Schenkel mit den Langlöchern zeigt zur Außenseite und ist ca. 13mm außerhalb der Flügelachse. … D 13 GEZE ► … Bestücken des Laufrohrs Einflügelig mit Antrieb ► 2x Rollenwagen in Laufrohr einschieben. ► 2x Rohrpuffer in Laufrohr einschieben. Wirkrichtung der Rohrpuffer beachten. ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. ► Umlenkrolle in Laufrohr einschieben. … Nm … Umlenkrolle nicht fixieren. ► An der gegenüberliegenden Seite Motor in Laufrohr einschieben und fixieren. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. GEZE … 14 D … Montage Zahnriemen ► Zahnriemen in Motor einfädeln, glatte Seite nach außen. ► Zahnriemen um die Umlenkrolle führen und die zwei Enden am Mitnehmerwinkel zusammenführen. ► Ein Zahnriemenende von der Länge anpassen und möglichst straff mit dem zum Mitnehmerwinkel gehörenden Riemenschloß a fixieren. a … Zahnriemen spannen ► Gelöste Umlenkrolle nach außen ziehen und mit … Nm festziehen. Bei zu langem Zahnriemen: Riemenschloss öffnen, Zahnriemen kürzen, Riemenschloss schließen. Der Zahnriemen darf nicht durchhängen. … Nm … ► Aufclipsen der Endkappe (optional). … D 15 GEZE Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. 1/2 ► 1/2 … Endmontage Türflügel Anlage A 130 10 45 Einflügelig mit Antrieb 10 Anlage B 82 69 69 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe GEZE Direktbefestigung 16 D Wandwinkelbefestigung Deckenträgerbefestigung D GEZE 17 … Zweiflügelig Manuell, in einem Laufrohr Zweiflügelig Manuell Wandbefestigungswinkel Inhalt des Zubehörsets Perlan KS (2 Sets erfolderlich) 064242 Feststellfeder 0x 2x 2x 1x Set Id.: 119507 5x 2x 2x 1x Set Id.: 119508 7x 2x 2x 1x Set Id.: 119509 10x 2x 2x 1x Optionales Zubehör Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A GEZE 119362 Rohrpuffer Set Id.: 119510 Bauteile 18 117354 117357 117355 Rollenwagen D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer 119315 Deckenträger … Montage Laufrohr ► Wandbefestigung Befestigungswinkel /-träger auf Laufrohr schrauben. Dabei können bei Wandbefestigung Unebenheiten der Wand von bis zu +/-3mm durch Verschieben des Winkels im Langloch ausgeglichen werden. Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. Deckenbefestigung Befestigung erfolgt in jedem zweiten Loch. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. ► … Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr waagerecht befestigt wird. Abstände in Anlage B beachten. Bei Wandmontage und Flügelstärke >30mm: Laufrohr und Befestigungswinkel unterfüttern. … Vormontage Türflügel Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. … D 19 GEZE ► … Bestücken des Laufrohrs ► Bauteile wie folgt in Laufrohr einschieben: 1x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 2x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 1x Rohrpuffer. Dabei gewünschte Feststellseite durch anbringen der Feststellfedern festlegen. Zweiflügelig Manuell Wirkrichtung der Rohrpuffer beachten. … Nm ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. Bei Montage in einer Wandniesche: Laufrohr vorher bestücken. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. … Endmontage Türflügel GEZE … 20 D ► Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. ► Aufclipsen der Endkappe (optional). Anlage A Anlage B 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe Wandwinkelbefestigung Deckenträgerbefestigung D 21 GEZE Direktbefestigung … Zweiflügelig synchron manuell Zweiflügelig Synchron Wandbefestigungswinkel Inhalt des Zubehörsets Perlan KS Inhalt des Zubehörsets Perlan Duosync 117354 117357 117355 Rollenwagen 119362 Rohrpuffer 064242 Feststellfeder Set Id.: 119510 0x 2x 2x 1x Set Id.: 119507 5x 2x 2x 1x Set Id.: 119508 7x 2x 2x 1x Set Id.: 119509 10x 2x 2x 1x 2x Bodenführung 002191 2x Feststellfeder 064242 2x Mitnehmer mit Riemenschluß id 112837 4x Rohrpuffer 119362 062248 063839 064236 2x Umlenkrolle 1x Zahnriemen 4x Rollenwagen Optionales Zubehör GEZE Bauteile 22 Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer 119315 Deckenträger … Montage Laufrohr ► Wandbefestigung Befestigungswinkel /-träger auf Laufrohr schrauben. Dabei können bei Wandbefestigung Unebenheiten der Wand von bis zu +/-3mm durch Verschieben des Winkels im Langloch ausgeglichen werden. Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. Deckenbefestigung Befestigung erfolgt in jedem zweiten Loch. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. ► … Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr waagerecht befestigt wird. Abstände in Anlage B beachten. Bei Wandmontage: Laufrohr und Befestigungswinkel min. 8mm unterfüttern. … Vormontage Türflügel Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. ► 13 Mitnehmerwinkel mittig zwischen die Trägerplatten montieren. Der Schenkel mit den Langlöchern zeigt an einem Türflügel zur Wand, am zweiten entgegen. Beide sind ca 13mm außerhalb der Flügelachse anzubringen. … D 23 GEZE ► … Bestücken des Laufrohrs ► Bauteile in folgender Reihenfolge in Laufrohr einschieben (v.l.): 1x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 2x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 1x Rohrpuffer. Dabei gewünschte Feststellseite durch anbringen der Feststellfeder festlegen. Wirkrichtung der Rohrpuffer beachten. … Nm Zweiflügelig Synchron ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. ► Umlenkrolle in Laufrohr einschieben. … Umlenkrolle nicht fixieren. ► An der gegenüberliegenden Seite zweite Umlenkrolle in Laufrohr einschieben und fixieren. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Bei Wandmontage: Den Türflügel, dessen Mitnehmerwinkel zur Wand zeigt, zuerst montieren, da dessen Riemenschlossschraube schwer zugänglich ist. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. GEZE … 24 D … Montage Zahnriemen ► Zahnriemen um eine Umlenkrolle führen. Glatte Seite des Zahnriemens nach innen. ► Zahnriemen um die Umlenkrolle führen und die zwei Enden am wandseitigen Mitnehmerwinkel zusammenführen. ► Ein Zahnriemenende von der Länge anpassen und möglichst straff mit Riemenschloß a fixieren. ► Am zweiten Mitnehmerwinkel analog verfahren. Dabei Türflügelposition beachten. a … Zahnriemen spannen ► Gelöste Umlenkrolle nach außen ziehen und mit … Nm festziehen. Bei zu langem Zahnriemen: Riemenschloss öffnen, Zahnriemen kürzen, Riemenschloss schließen. Der Zahnriemen darf nicht durchhängen. … Nm … ► Aufclipsen der Endkappe (optional). … D 25 GEZE Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. 1/2 ► 1/2 … Endmontage Türflügel Anlage A Zweiflügelig Synchron Anlage B 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe GEZE Direktbefestigung 26 D Wandwinkelbefestigung Deckenträgerbefestigung D GEZE 27 … Zweiflügelig synchron mit Antrieb Zweiflügelig mit Antrieb Wandbefestigungswinkel 119362 Rohrpuffer 064242 Feststellfeder Inhalt des Zubehörsets Perlan KS Set Id.: 119510 0x 2x 2x 1x Set Id.: 119507 5x 2x 2x 1x Set Id.: 119508 7x 2x 2x 1x (2 Sets erfolderlich) Set Id.: 119509 10x 2x 2x 1x Inhalt des Zubehörsets Perlan AUT Umlenkrolle Motor Zahnriemen 123003 Mitnehmer mit Riemenschluß Steuerung 1x 1x 1x 1x 1x id 120434 Optionales Zubehör Bauteile Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A GEZE 117354 117357 117355 Rollenwagen 28 D Mitnehmer AUT Set Id.: 123159 1x 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer 119315 Deckenträger … .1 Montage Laufrohr ► Wandbefestigung Befestigungswinkel /-träger auf Laufrohr schrauben. Dabei können bei Wandbefestigung Unebenheiten der Wand von bis zu +/-3mm durch Verschieben des Winkels im Langloch ausgeglichen werden. Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. Deckenbefestigung Befestigung erfolgt in jedem zweiten Loch. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. ► … Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr waagerecht befestigt wird. Abstände in Anlage B beachten. Bei Wandmontage: Laufrohr und Befestigungswinkel min. 8mm unterfüttern. … Vormontage Türflügel ► Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. 13 Mitnehmerwinkel mittig zwischen die Trägerplatten montieren. Der Schenkel mit den Langlöchern zeigt an einem Türflügel zur Wand, am zweiten entgegen. Beide sind ca 13mm außerhalb der Flügelachse anzubringen. … D 29 GEZE ► … Bestücken des Laufrohrs ► Bauteile in folgender Reihenfolge in Laufrohr einschieben (v.l.): 1x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 2x Rohrpuffer, 2x Rollenwagen, 1x Rohrpuffer. Wirkrichtung der Rohrpuffer beachten. … Nm ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. ► Umlenkrolle in Laufrohr einschieben. … Zweiflügelig mit Antrieb Umlenkrolle nicht fixieren. ► An der gegenüberliegenden Seite Motor in Laufrohr einschieben und fixieren. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Bei Wandmontage: Den Türflügel, dessen Mitnehmerwinkel zur Wand zeigt, zuerst montieren, da dessen Riemenschlossschraube schwer zugänglich ist. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. GEZE … 30 D … Montage Zahnriemen ► Zahnriemen in Motor einfädeln, glatte Seite nach außen. ► Zahnriemen um die Umlenkrolle führen und die zwei Enden am wandseitigen Mitnehmerwinkel zusammenführen. ► Ein Zahnriemenende von der Länge anpassen und möglichst straff mit Riemenschloß a fixieren. ► Am zweiten Mitnehmerwinkel analog verfahren. Dabei Türflügelposition beachten. a … Zahnriemen spannen ► Gelöste Umlenkrolle nach außen ziehen und mit … Nm festziehen. Bei zu langem Zahnriemen: Riemenschloss öffnen, Zahnriemen kürzen, Riemenschloss schließen. Der Zahnriemen darf nicht durchhängen. … Nm … ► Aufclipsen der Endkappe (optional). … D 31 GEZE Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. 1/2 ► 1/2 … Endmontage Türflügel Anlage A 130 10 45 10 Zweiflügelig mit Antrieb Anlage B 82 69 69 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe GEZE Direktbefestigung 32 D Wandwinkelbefestigung Deckenträgerbefestigung D GEZE 33 6. Zweiflügelig voreinanderlaufend Zweiflügelig Voreinander Inhalt des Zubehörsets Perlan KS Id.: 119510 (2 Sets erfolderlich) 117354 117357 117355 Rollenwagen 2x Bauteile GEZE 064242 Feststellfeder 2x 1x Optionales Zubehör Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A 34 119362 Rohrpuffer D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer … Montage Laufrohr ► Laufrohre an Decke waagerecht in jedem zweiten Loch gemäß Anlage A befestigen. Abstände in Anlage B beachten. Bei Flügelstärke >30mm, Laufrohre mit entsprechendem Abstand montieren. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. Weitere Befestigungsvarianten auf Anfrage. … Vormontage Türflügel ► Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. … Bestücken des Laufrohrs 2x Rollenwagen in Laufrohr einschieben. ► Rohrpuffer mit Feststellfeder und Rohrpuffer ohne Feststellfeder einschieben, dabei gewünschte Feststellseite festlegen. ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. ► Vorgang am Zweiten Laufrohr wiederholen. Bei Montage in einer Wandniesche: Laufrohr vorher bestücken. … Nm … D 35 GEZE ► … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Den Türflügel, der der Wand am nächsten ist zuerst einhängen. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. 54 … Endmontage Türflügel Zweiflügelig Voreinander GEZE … 36 D ► Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. ► Aufclipsen der Endkappe (optional). Anlage A Anlage B 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe D 37 GEZE Direktbefestigung … Zweiflügelig voreinanderlaufend mit Antrieb Zweiflügelig Vorein. Aut Inhalt des Zubehörsets Perlan KS Id.: 119510 (2 Sets erfolderlich) Inhalt des Zubehörsets Perlan AUT id 120434 (2 Sets erfolderlich) 117354 117357 117355 Rollenwagen 2x 1x Umlenkrolle Motor Zahnriemen 123003 Mitnehmer mit Riemenschluß Steuerung 1x 1x 1x 1x 1x Optionales Zubehör Laufrohr Id und Längen siehe Anlage A GEZE 064242 Feststellfeder 2x Bauteile 38 119362 Rohrpuffer D 119649 Endkappe 000339 zusätzlicher Puffer … Montage Laufrohr ► Laufrohre an Decke waagerecht in jedem zweiten Loch gemäß Anlage A befestigen. Abstände in Anlage B beachten. Bei Flügelstärke >30mm, Laufrohre mit entsprechendem Abstand montieren. Falls die Clipsblende verwendet wird: Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ anbringen. Weitere Befestigungsvarianten auf Anfrage. … Vormontage Türflügel ► Trägerplatten im Abstand von jeweils 60mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf die obere Türkante schrauben. Pro Türflügel zwei Trägerplatten. Schlitzöffnung muss zur Wand zeigen. ► 13 Mitnehmerwinkel mittig zwischen die Trägerplatten montieren. Der Schenkel mit den Langlöchern zeigt zur Außenseite und ist ca. 13mm außerhalb der Flügelachse. … Bestücken des Laufrohrs 2x Rollenwagen in Laufrohr einschieben. ► 2x Rohrpuffer einschieben. ► Rohrpuffer auf gewünschten Endschlag schieben und mit … Nm festziehen. ► Vorgang am Zweiten Laufrohr wiederholen. … Nm … D 39 GEZE ► ► Umlenkrolle in Laufrohr einschieben. Umlenkrolle nicht fixieren. ► An der gegenüberliegenden Seite Motor in Laufrohr einschieben und fixieren. ► Vorgang am Zweiten Laufrohr wiederholen. … Montage Türflügel ► Türflügel in Aufhängeschraube einhängen. Kontermutter fest anziehen. Den Türflügel der der Wand am nächsten ist, zuerst einhängen. Höhenverstellung durch Ein-/ Ausdrehen der Aufhängeschraube vor Anziehen der Kontermutter möglich. Zweiflügelig Vorein. Aut … Montage Zahnriemen a GEZE … 40 D ► Zahnriemen in Motor einfädeln. Glatte Seite nach außen. ► Zahnriemen um die Umlenkrolle führen und die zwei Enden am Mitnehmerwinkel zusammenführen. ► Ein Zahnriemenende von der Länge anpassen und möglichst straff mit dem zum Mitnehmerwinkel gehörenden Riemenschloß a fixieren. ► Vorgang am Zweiten Laufrohr wiederholen. … Zahnriemen spannen ► Gelöste Umlenkrolle nach außen ziehen und mit … Nm festziehen. Bei zu langem Zahnriemen: Riemenschloss öffnen, Zahnriemen kürzen, Riemenschloss schließen. Der Zahnriemen darf nicht durchhängen. ► Vorgang am Zweiten Laufrohr analog. … Nm … ► Aufclipsen der Endkappe (optional). … D 41 GEZE Anschrauben eines zusätzlichen Türpuffers auf halber Türflügelhöhe. 1/2 ► 1/2 … Endmontage Türflügel Anlage A 130 10 45 10 Anlage B 69 Zweiflügelig Vorein. Aut 69 40 34 BRH = Baurichthöhe GH = Gesamthöhe FH = Flügelhöhe GEZE Direktbefestigung 42 D D GEZE 43 … Montage Clipsblende … bei Wandbefestigung Blendenbefestigungsteil 122928 (Set á … Stk.) Wandbefestigungwinkel bei Innenanwendungen 119318 Wandbefestigungwinkel bei Aussenanwendungen 119319 x= Ab s Clipsblende für Wandmontage 120966 Lagerlänge 6000mm 120440 auf Maß (eloxiert) 120439 auf Maß (nach RAL beschichtet) ta nd de rC <= lip 35 s ad … ap fü te rA r us : <= se … na 05 nw … f en ür I du nn ng en en an we n du ng en … 35 < 20 … 35 62 … 3 … 143 … 3 … 62 35 52 Montage Clipsblende … 20 … Set stirnseitige Abdeckung für Wandmontage (Set links + rechts) 119484 EV1 eloxiert 123704 RAL beschichtet … bei Wandbefestigung ► Nach Montage der Befestigungswinkel in den freien Bohrungen im Laufrohr die Blendenbefestigungsteile anschrauben. Der Abstand zwischen den Teilen beträgt max. 1050 mm bei Innenanwendungen und 350 mm bei Außenanwendungen. ► Das so vorbereitete Laufrohr an die Wand montieren. ► Die Clipsblende mit dem oberen Schenkel auf die obere Nut der Befestigungsteile auflegen und in Längsrichtung ausrichten. ► Durch horizontalen Druck auf die Clipsblenden-Unterkante in direkter Nähe eines Blendenbefestigungsteils rastet die Blende ein. ► Diesen Vorgang bei allen Befestigungsteilen wiederholen. ► Bei Bedarf die optional erhältlichen stirnseitigen Abdeckkappen in den Schraubkanälen im Clipsblendenprofil anschrauben. GEZE Bei der Demontage die Clipsverbindung bei jedem Befestigungsteil einzeln lösen! 44 D … bei Deckenbefestigung Blendenbefestigungsteil 122928 (Set á … Stk.) Distanzstück für Deckenmontage, selbstklebend 122943 (Set á 20 Stk.) x= Ab s Clipsblende für Deckenmontage 120991 Lagerlänge 6000mm 120437 auf Maß (eloxiert) 120436 auf Maß (nach RAL beschichtet) ta nd de rC <= lip 35 s ad … a fü pte rA r us : <= se … na 05 nw … f en ür I du nn ng en en an we n du ng en … 35 < … 35 17 145 45 … 145 62 … 52 35 stirnseitige Abdeckung für Deckenmontage (Set links + rechts) 119483 EV1 eloxiert 123703 RAL beschichtet bei Deckenbefestigung ► Die mit doppelseitigem Klebeband ausgerüsteten Distanzstücke mittig über die Bohrungen auf die Oberseite des Laufrohrs kleben. Dabei die Abstände in der Zeichnung beachten, jedes zweite Loch wird bestückt. ► In den freien Bohrungen im Laufrohr die Blendenbefestigungsteile anschrauben. Der Abstand zwischen den Teilen beträgt max. 1050 mm bei Innenanwendungen und 350 mm bei Außenanwendungen. ► Das so vorbereitete Laufrohr durch die Distanzstücke an die Decke montieren. ► Die Clipsblende mit dem oberen Schenkel auf die obere Nut der Befestigungsteile auflegen und in Längsrichtung ausrichten. ► Durch horizontalen Druck auf die Clipsblenden-Unterkante in direkter Nähe eines Blendenbefestigungsteils rastet die Blende ein. ► Diesen Vorgang bei allen Befestigungsteilen wiederholen. ► Bei Bedarf die optional erhältlichen stirnseitigen Abdeckkappen in den Schraubkanälen im Clipsblendenprofil anschrauben. D 45 GEZE Bei der Demontage die Clipsverbindung bei jedem Befestigungsteil einzeln lösen ! … Elektro-Anschluss Perlan AUT Elektroanschlüsse und Arbeiten an der Elektronik müssen durch eine Fachfirma erfolgen. Bei Fragen kontaktieren Sie umgehend den Hersteller. Anschlussplan 230V Stromversorgung Unter der Elektronik finden Sie einen Ringtrafo. An dessen Boden ist ein blaues und ein braunes Kabel angebracht. Diese Kabel sind an 230V Wechselspannung anzuschließen. Die Polarität ist zu vernachlässigen. Die 230V-Leitungen müssen von den 24V-Leitungen sicher getrennt verlegt werden. Legende … 2 … 4 … 6 Klemmleiste Auf-Taste Zu-Taste Potentiometer … Jumperleiste … Jumper (Totmann /Taster) … Einstellung nicht verändern Klemmleiste Die orange farbene Klemmleiste der Steuerung ist durchnummeriert von eins bis sechs. Schließen Sie an Position eins und zwei den entsprechenden 24 Volt-Motor an. Die Polarität entscheidet über die Laufrichtung des Motors. Klemme drei bietet einen GND, Klemme … eine 24 Volt Spannung für Zusatzgeräte. Über Klemme drei, fünf und sechs ist die Möglichkeit gegeben, einen potentialfreien Kontakt anzuschließen. Langsamlauf Die Schiebeelementsteuerung erlernt den zurückgelegten Weg des Schiebeelements, um kurz vor den Endstellungen die Geschwindigkeit des Flügels zu verlangsamen. Beachten Sie hierzu die unten aufgeführten Inbetriebnahme-Schritte. Anschluss Elektronik Inbetriebnahme 1. Anschlüsse wie oben beschrieben durchführen. 2. Jumper Totmann (6) abziehen und wieder aufstecken. Durch das ändern des Jumpers führen Sie ein Reset der Steuerung durch. Nach der Trennung der Steuerung vom Netz gehen die Parameter nicht verloren. 3. Lernfahrten durchführen. Der Laden muss bei der ersten Fahrt unbedingt frei fahren (d.h. am Anfang nicht direkt in einer Endstellung starten) und korrekt in einem Endanschlag ankommen. Fahren Sie dazu den Laden am einfachsten in die Mitte, führen Sie ein Reset durch (siehe Punkt 2) und starten Sie dann die Lernfahrten über die Taster (2) oder (3). GEZE Nach jedem Reset erlernt die Steuerung den Fahrweg sowie den Abschaltstrom selbständig. Führen Sie mindestens … Fahrten durch. Es sind keine weiteren Einstellungsschritte notwendig. Führen Sie keine Veränderungen an der Steuerung durch bzw. schließen Sie keine unbekannten Geräte, ohne Rücksprache mit dem Hersteller, an! 46 D Steuerung und externer Taster Die Steuerung muss im Gebäude montiert werden. Es empfiehlt sich, die Steuerung zentral im Schaltschrank zu platzieren und über externe Taster in den Zimmern anzufahren. Es muss sich um einen Taster, nicht um einen Schalter handeln. Die Richtungen müssen gegen-einander verriegelt sein. Eine Beschriftung mit „Auf/Zu“ oder „Pfeil links/rechts“ empfiehlt sich. Diese Eigenschaften sind nicht unbedingt erforderlich, verbessern jedoch den Bedienkomfort entscheidend. Leitungsverlegung Der Motor kann links- oder rechts-oben am Ende des Beschlages sitzen. Die genaue Position ist ggf. bei Leitungsverlegung anzufragen. Der Motor muss in jedem Fall vor Regen geschützt montiert werden. zu verwendende Kabel Steuerung -> Motor bis 10 m: … x … mm² bis 20 m: … x 1,5 mm² Kabeltyp: H05, ... H07, ... NYM o.ä. in jedem Fall ausreichend für 24V DC / 2A Taster -> Steuerung bis 20 m, … x 0,5mm² abgeschirmtes Kabel Bus-Steuerung Die Steuerung kann in Verbindung mit einem Haus-Steuerbus verwendet werden. Hierzu wird ein potentialfreier Aktor an den Klemmen 6, … und … angeschlossen. Gruppenverschaltung Es ist möglich über ein Zusammenlegen der potentialfreien Schaltklemmen 6, … und … eine Gruppensteuerung zu realisieren. Einbau Unterputzdose Die Schalter-Trafoeinheit kann komplett in eine Unterputzdose eingebaut werden. Der Trafo liegt dabei in der Unterputzdose. Rahmen Der Kunststoffrahmen ist passend zum Schalterprogramm (z.B. Fa. Jung CD500). Technische Daten Netzanschluss: 230V 50Hz +/-10% Ausgangsspannung / -Strom für Motor: 24V DC / 2A Ausgangsspannung / -Strom für Zusatzgeräte: 24V DC / 80 mA D 47 GEZE Temperaturbereich für Motor: -20°C - +60°C Temperaturbereich für Steuerung: -10°C - +60°C 10 Führung für Schiebebeschläge Bauteile … SPIELFREIE FÜHRUNG Ident-Nr.: 123514 55 20 a 16 56 Riffelwinkel 35 10 RIFFELWINKEL 40 mm Ident-Nr.: 123511 RIFFELWINKEL 100 mm Ident-Nr.: 123513 70 25 RIFFELWINKEL 60 mm Ident-Nr.: 123512 … Für jeden Riffelwinkel ist … Stück spielfreie Führung erforderlich! 30 100 Ø6 GEZE 40 / 60 /1 … 0 Führung für Schiebebeschl. 48 Führungsschienen 35 20 25 34 20 20 DURCHG. BODENFÜHRUNG EDELSTAHL KONFIGURIERBAR < 3M) / Ident-Nr.: 124662 (Länge - FÜHRUNGSPROFIL OMEGA-FORM (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124640 PUFFER FÜR FÜHRUNGSPROFILE Ident-Nr.: 124655 … 35 … 20 20 45 27 … 37 … Profile … 35 FÜHRUNGSPROFIL M-FORM (Länge= 6M) Ident-Nr.: 124661 20 20 FÜHRUNGSPROFIL Z-FORM (Länge= 6M) bauseits 20 20 … 49 GEZE ALU U-PROFIL 20/20/2 mm bauseits … Führung am Boden Führungs-U-Profil im Flügel / Führung auf Boden für einflügelige Schiebetüren in der Innenanwendung, mit freiem Durchgang Die Unterkante des Schiebeflügels für Omega Führungsprofil oder für bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm mittig nuten und Profil auf die ganze Länge einschrauben. Alternativ kann die spielfreie Führung auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. Spielfreie Führung auf den Boden dübeln. Dabei diese so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt und in jeder Position geführt wird. Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. GEZE Führung für Schiebebeschl. a a 50 Die Unterkanten der Schiebeflügel für bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm mittig nuten. Führungs-U-Profile im Flügel / Führung auf Boden und auf Riffelwinkel für zweiflügelige Schiebetüren in der Innenanwendung, mit freiem Durchgang Ausfräsung des vorderen Schiebeflügels gemäß Zeichnung: … mm tiefer und mit Absatz an der Hinterkante. U-Profile auf die ganze Länge einschrauben. Alternativ können die spielfreien Führungen auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. Spielfreie Führung für den hinteren Schiebeflügel auf den Boden dübeln, dabei diese so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt in jeder Position geführt wird. Riffelwinkel 40 mm in Schließrichtung möglichst weit vorne am hinteren Schiebeflügel montieren. Beide Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil des hinteren Schiebeflügels einsteht. Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so ausrichten, dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil des vorderen Schiebeflügels einsteht. 28 25-35 … Die spielfreie Führung auf der Riffelung des Riffelwinkels so positionieren, dass auch der vordere Schiebeflügel exakt senkrecht hängt. 51 GEZE Jeweils die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf die Führungsprofile einstellen. … Führung über Riffelwinkel an Fassade Führungsprofil am bzw. im Flügel / Führung über Riffelwinkel an der Fassade für schmale einflügelige Schiebeläden, ohne sichtbare Führungsprofile Wenn die untere Führung nicht auf dem Boden montiert werden kann, können Riffelwinkel als Adapter an die Fassade montiert werden. Dabei sind diese Riffelwinkel so zu positionieren, dass die Schiebeflügel in jeder Position geführt werden. Die spielfreie Führung auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass der Schiebeflügel exakt senkrecht hängt. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. a >9 Je nach Abstand der Schiebeflügel zur Fassade werden unterschiedliche Riffelwinkel mit 40 mm, 60 mm oder 100 mm Tiefe verwendet. In den Darstellungen ist der Anwendungsbereich für die 40 mm Riffelwinkel abgebildet – für die größeren Riffelwinkel erhöht sich der Abstand entsprechend um 20 mm bzw. 60 mm. Führung für Schiebebeschl. GEZE Führung am Schiebeflügel vorbereiten. Folgende Varianten können als Führungsprofile am Schiebeflügel eingesetzt werden: - M-Führungsprofil hinter dem Türflügel, ohne sichtbares Führungsprofil, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können. 52 - M-Führungsprofil unter dem Türflügel, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können. >9 - an der Unterkante des Schiebeflügels eingenutetes Omega Führungsprofil oder bauseitiges Alu-U-Profil 20/20/2 mm. Alternativ kann die spielfreie Führung auch direkt in Nuten mit 16 mm Breite eingesetzt werden. - an der Unterkante des Schiebeflügels angeschraubter, bauseitiger Alu-L-Winkel 20/20/3 mm, z.B. für sehr dünne, dicht vor der Fassade laufende Schiebeflügel. Türflügel gemäß Anleitung in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. 53 GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Führungsprofil am bzw. im Flügel / Führung über Riffelwinkel an der Fassade und am hinteren Flügel für schmale zweiflügelige Schiebeläden, ohne sichtbare Führung Wenn die untere Führung nicht auf dem Boden montiert werden kann, können Riffelwinkel als Adapter an die Fassade montiert werden. Dabei ist der Riffelwinkel an der Fassade so zu positionieren, dass der hintere Schiebeflügel in jeder Position geführt wird. Den zweiten Riffelwinkel in Schließrichtung möglichst weit vorne am hinteren Schiebeflügel montieren, dabei soll die Unterkante des Riffelwinkels ca. 10 mm unterhalb der FlügelUnterkante liegen. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Folgende Varianten können als Führungsprofile an den Schiebeflügel eingesetzt werden: a - an der Unterkante eingenutetes Omega Führungsprofil oder bauseitiges Alu-U-Profil. Alternativ direkt in Nuten mit 16 mm Breite. - M-Führungsprofil unter dem Türflügel, falls die Schiebeflügel nicht genutet werden können. - an der Unterkante des Schiebeflügels angeschraubter, bauseitiger Alu-L-Winkel 20/20/3 mm, z.B. für sehr dünne oder dicht vor der Fassade laufende Schiebeflügel. GEZE Führung für Schiebebeschl. … Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und Höhe ausrichten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. 54 … Führung über Profil an Fassade Durchgehendes Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel am Flügel verwindungssichere Führung für einflügelige Schiebeläden Am Schiebeflügel zwei Riffelwinkel an der unteren Innenseite, möglichst weit außen anbringen. Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil bzw. Z-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen im Führungsprofil einfädeln und auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. 55 GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Durchgehendes M-Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel an den Flügeln verwindungssichere Führung für zweiflügelige Schiebeläden Am hinteren Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 40 mm , am vorderen Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 100 mm, jeweils an der unteren Innenseite, möglichst weit außen anbringen. Dabei die Riffelwinkel am vorderen Flügel … mm tiefer positionieren als beim hinteren Schiebeflügel. Beide Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln, werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. GEZE 56 … 27 Führung für Schiebebeschl. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Durchgehendes Führungsprofil an der Fassade / Führung über Riffelwinkel an den Flügeln verwindungssichere Führung für zweiflügelige Schiebeläden Am hinteren Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 40 mm , am vorderen Schiebeflügel zwei Riffelwinkel 100 mm, jeweils an der unteren Innenseite anbringen. Riffelwinkel der verschiedenen Türflügel so anbringen, dass sie sich beim Lauf in einem gemeinsamen Führungsprofil nicht behindern. Beide Türflügel gemäß Anleitung in die Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe ausrichten. M-Führungsprofil bzw. Z-Führungsprofil anlegen und exakt waagrecht an der Fassade montieren. Die spielfreien Führungen auf der Riffelung der Riffelwinkel so positionieren, dass die Schiebeflügel exakt senkrecht hängen. Zur Montage der spielfreien Führungen auf den Riffelwinkeln werden die Sechskantmuttern eingelegt und beim Anschrauben vom Kunststoffteil verdrehsicher gehalten. Die Riffelwinkel über die Langlöcher in der Höhe so einstellen, dass die Kunststoff-Führungen jeweils min. … mm in den Führungsprofilen einstehen. 57 GEZE Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. … Führung über Profil im Boden Durchgehendes Führungsprofil im Boden / Führung am Flügel verwindungssichere Führung für einflügelige Schiebetüren Boden für durchgehendes Führungsprofil nuten und durchgehende Bodenführung in die Nut dübeln bzw. kleben. Spielfreie Führung möglichst weit außen auf der Unterseite des Schiebeflügels befestigen. Sollen die Puffer für die durchgehende Bodenführung verwendet werden, ist ein Randabstand von 40 mm einzuhalten. Türflügel mit den spielfreien Führungen in das Führungsprofil einsetzen, in Aufhängeschrauben einhängen und in der Höhe so ausrichten dass die spielfreie Führung min. … mm im Führungsprofil einsteht. Die Bodenführung über die stirnseitige Schraube [a] spielfrei auf das Führungsprofil einstellen. Ggf. Puffer für durchgehende Bodenführung an gewünschter Position in die Schiene einsetzen und fixieren. GEZE Führung für Schiebebeschl. 58 GEZE 59 GEZE Notizen: 60 D D 61 GEZE Notizen: Single-leaf manual Single-leaf motorised Table of contents General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … 0 Double-leaf manual … Single-leaf manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Single-leaf motorised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Double-leaf manual with one running rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Double-leaf synchronous manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Double-leaf synchronous automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Double-leaf overlapping manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Double-leaf overlapping motorised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fitting the clips cover panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 … Fitting the clips cover panel on wall-mounted rails . . . . . . . . . . 44 … Fitting the clips cover panel on ceiling-mounted rails . . . . . . . . 45 … Connecting shutter system electronics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Guide System for sliding Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 … Guide on the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 … Guide over angle bracket on facade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 … Guide over profile on facade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 … Guide over profile in the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 … 2 … 4 … 6 … 8 Double-leaf synchronous Double-leaf motorised Double-leaf overlapping Double-leaf overlap. auto. panel Installation Clip-on trim Explanation of symbols Connection Electronics ► Task to be performed Important note Guide System GEZE Perlan AUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …  GB Perlan AUT Functional description Motorized sliding elements Sliding elements can be moved in a horizontal direction. This movement can also be automated with a motor. To prevent injuries, the motor used has a maximum rating of 150 N and the system is equipped with a deadman (hold to run) control. Operating push button for automated solutions With the operating push button, the sliding elements can be opened and closed. A teach-in sequence run after commissioning ensures precise operation of the sliding element. During the teach-in the sliding element is opened and closed at slow speed and the controller remembers the start and stop points. These limit positions are then saved and define the element’s travel paths for future operation. Perlan track The track contains most of the system’s technical elements. Beside the double roller and in rail buffer it contains the drive and the deflection pulley. Lower guide rail Every sliding element needs a lower guide rail that absorbs forces perpendicular to the direction of travel and transfers them to the floor or wall. This rail must always be fitted. Castor carriage/suspension The roller carriage consists of plastic rollers mounted with ball bearings. The suspension holds the sliding panels and allows an adjustment of their height. Drive unit The drive unit drives the sliding elements through a toothed belt attached to a coupling. It is controlled through the operating push buttons. The drive unit must be mounted in such a way that it is not directly exposed to rain or other precipitation. Toothed belt The toothed belt runs over a deflection pulley and connects the sliding element with the drive. It is cut to the required length before installation and connected with a toothed belt clamp. Optional extras GB  GEZE Additional control elements If required, up to two additional devices, such as sensors or smoke detectors, can be connected. These are not supplied by GEZE. Safety regulations The following terms and expressions are used in the safety regulations: Qualification of personnel: The installation and mounting instructions specify the personnel required to complete the described tasks as well as their required minimum qualifications. Users: Persons without special qualifications that come in contact with the product. Personnel: Persons with the qualifications required to perform the described tasks. Often, the personnel is more closely defined, for example: Maintenance personnel Installation contractor: A company that assembles or installs the product. Operator: Also referred to as end user. The operator does not have to be the same as the product’s owner (for example the building management). Product information In connection with the manufacturer product liability, the following information about sliding shutter systems should be observed. If the applicable legal regulations are not observed, the manufacturer is not liable. Product information and proper use In the present context, sliding shutter systems are defined as systems for sliding shutter elements and similar sliding elements – referred to as “objects” below – that do not normally travel at speeds higher than walking speed. Sliding shutter systems are used for horizontally fitted shutter leaves made from wood, plastic, glass, aluminium or steel, or combinations of these materials. The bottom edge of the leaves is fitted with a guide. Sun shading products are special corrosionresistant versions. Proper use includes the product correct installation. The shutter system must be sufficiently strong throughout. The system function must not be impaired or changed through its installation. A buffer must be fitted in the leaf centre as a physical end stop to the path of travel. The Perlan AUT must not be used in passageways or other areas frequently used by people. Outdoors, the drive unit of the Perlan AUT must be mounted in such a way that it is not directly exposed to rain and other precipitation. GEZE Incorrect use Incorrect use, i.e. the product’s use contrary to proper use, includes the following: Use of the sliding shutter systems with a suspended load that exceeds its nominal load-bearing capacity as specified in the catalogue and in other product documentation; incorrect installation or insufficient supporting strength of mounting elements; exposure to corrosive substances; excessive impact loads; an excessive deviation of the running rail from the horizontal; ingress of foreign bodies into the track; excessive roller speed; changes that are not approved by the manufacturer; obstacles in the area of movement or between the shutter leaves or the object that prevent proper use; additional loads applied to the leaves or the object; stepping or reaching into the area between shutter leaf and frame while the sliding element is closing.  GB Sliding shutters are not designed to prevent house breaking and do not replace burglary prevention measures. Any use that does not conform to proper use and the product’s technical specifications is deemed improper use. The manufacturer is not liable for any damage resulting from improper or incorrect use. Product performance Where the product’s performance is not specifically indicated in our catalogues, brochures, performance descriptions and other product instructions, the requirements for our shutter systems must be agreed with us. Our regulations regarding the combination and assembly of fittings are binding. Product maintenance Check safety-relevant shutter system components regularly for wear and firm seating. Retighten or replace fixing screws as required. Carry out the following maintenance work at least once every year: ► ► ► ► ► Check the function of all moving parts. Use only cleaning agents that do not impair the product’s corrosion protection. Replace any faulty shutter systems. Adjustments and replacements of shutter systems must be carried out by specialist companies. Do not apply grease to plastic rollers. Information and briefing obligations The following means are available to planners, vendors, installation companies, customers and users to fulfil their information and briefing obligations: Catalogues, brochures, calls for tender, tender documents, installation instructions, installation drawings. GB  GEZE To ensure that the product is correctly used and maintained and functions correctly, architects and planners are requested to obtain and observe the required product information. Vendors are asked to observe the product information and price lists and especially to request and pass on to the installation companies all required instructions. Installation companies are requested to observe all product information and to hand these over to the customers and users. Basic safety information Fundamental dangers Dangerous electrical voltage: The Perlan AUT is operated with dangerous electrical voltage. Installation, disassembly and connection of the operating push button and the drive must be accomplished only by authorised personnel and with suitable tools. Always disconnect the power supply before starting any work and secure it against unintentional or unauthorised reconnection. Safety measures Location of installation instructions: The installation instructions must be kept by the installation company or maintenance personnel responsible for the correct installation and maintenance of the installation. Removal of protective elements: Protective elements must not be removed or made inoperative except by the authorised service personnel. Before the installation is returned to normal operation after a service, all protective elements must be refitted and checked. Power supply connections The Perlan AUT must be connected only as specified in the technical data sheets. A means of isolating all power supply connections must be provided by the customer. Replacement parts Only original GEZE replacement parts must be used for maintenance and repair work. Modifications All modifications (additions or conversions) of a GEZE product must be approved in writing by the manufacturer. EC conformity All GEZE products are designed and built to the latest safety standards. No additional analyses have therefore been carried out. The low propulsion speed and power of the Perlan AUT effectively prevent a risk of injury. GEZE Standards The following standards have been applied in the development and design of the Perlan range of products: EN1527; EN1670.  GB GB GEZE  manual Single-leaf … Single-leaf manual Wall mounting brackets Contents of the�������� �������-� accesso ries kit Perlan KS GEZE 064242 Hold open spring 0× 2× 2× 1× Set art. no.: 119507 5× 2× 2× 1× Set art. no.: 119508 7× 2× 2× 1× Set art. no.: 119509 10× 2× 2× 1× Track For part no. and length see attachment A GB 119362 In rail buffer Set art. no.: 119510 Components  117354 117357 117355 Roller carriage Optional accessories End cap 119649 Additional buffer 000339 Ceiling mounting bracket 119315 … Installing the track ► Screw-fit mounting brackets/ceiling mounts to track. When wall-mounting,����� any ���� unevenness of the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket within the slot. No mounting brackets/ceiling mounts are required for direct mounting. Wall mounting Ceiling mounting Mount the rail at every second hole. If the clip-on trim panel is used, fit clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. ► … Install the track to wall or ceiling, making sure that the track is mounted horizontally. Observe distances in attachment B. For wall mounting and leaf thicknesses above 30 mm, fit running rail and fixing bracket with spacers. … Preassembling the door leaf Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf.����� The ���� open end of the slot must face the wall. … GB  GEZE ► manual Single-leaf … Assembling the track ► Slide two roller carriages into the track. ► Slide in an in rail buffer with hold open spring and an in rail buffer without hold open spring, ensuring that the buffer with hold open spring is at the correct rail end. ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. … Nm If fitting within a wall recess: Fit running rail components before mounting the rail. … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt. Firmly tighten lock nut. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. … Final assembly of door leaves GEZE … 10 GB ► Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. ► Clip on the end cap (optional). Attachment A Leaf width a Std. length Precut length Running rail length l Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height Mounting with wall brackets Mounting with ceiling mounting brackets GB 11 GEZE Direct mounting motorised Single-leaf … Single-leaf motorised Wall mounting brackets Contents of the accessories kit Perlan KS 117354 117357 117355 Roller carriage 119362 In rail buffer 064242 Hold open spring Set art. no.: 119510 0× 2× 2× 1× Set art. no.: 119507 5× 2× 2× 1× Set art. no.: 119508 7× 2× 2× 1× Set art. no.: 119509 10× 2× 2× 1× Contents of the accessories kit Perlan AUT Art. No. 120434 Deflection pulley 1× Motor Toothed belt 1× 1× 123003 toothed belt attachment 1× Controller 1× Optional accessories GEZE Components 12 GB Track For part no. and length see attachment A End cap 119649 Additional buffer 000339 Ceiling mounting bracket 119315 … Installing the track ► Wall mounting Screw-fit mounting brackets/ceiling mounts to the track. When wall-mounting,������������������������������������� any ������������������������������������ unevenness of the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket within the slot. No mounting brackets/ceiling mounts are required for direct mounting. Ceiling mounting Mount the rail at every second hole. If the clip-on trim panel is used, fit clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. ► … Install the track to wall or ceiling, making sure that the track is mounted horizontally. Observe distances in attachment B. For wall mounting, fit running rail and fixing bracket with spacers of at least … mm thickness. … Preassembling the door leaf Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf.����� The ���� open end of the slot must face the wall. ► 13 Fit coupling bracket half-way between the support plates. Make sure the slotted edge faces the outside and is positioned about 13 mm outside the leaf axis. … GB 13 GEZE ► … Assembling the running rail motorised Single-leaf ► Slide two roller carriages into the track. ► Slide two in rail buffers into the track. Observe direction of buffers. ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. ► Slide deflection pulley into the track. … Nm … Do not secure the deflection pulley. ► At the opposite rail end, slide motor into the track and secure. … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt. Firmly tighten lock nut. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. GEZE … 14 GB … Fitting the toothed belt ► Feed toothed belt into motor with the smooth side facing outwards. ► Place toothed belt around deflection pulley and connect its ends at the coupling bracket. ► Cut toothed belt to required length and secure in the belt clamp a on the coupling, making sure that the belt is as tightly tensioned as possible. a … Tensioning the toothed belt ► Pull the loosened deflection pulley towards the outside and tighten to … Nm. If toothed belt is too long, open belt clamp, shorten toothed belt, retighten belt clamp. The toothed belt must not sag. … Nm … ► Clip on the end cap (optional). … GB 15 GEZE Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. 1/2 ► 1/2 … Final assembly of door leaves Attachment A 10 motorised Single-leaf 130 45 10 Leaf width a Std. length Precut length Running rail length l Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 82 69 69 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height GEZE Direct mounting 16 GB Mounting with wall brackets Mounting with ceiling mounting brackets 17 GEZE GB … Double-leaf manual, single running rail manual Double-leaf Wall mounting brackets 119362 In rail ����������� buffer 064242 Hold open spring Contents of the Set art. no.: 119510 0× 2× 2× 1× accessories kit Set art. no.: 119507 5× 2× 2× 1× Set art. no.: 119508 7× 2× 2× 1× Set art. no.: 119509 10× 2× 2× 1× Perlan KS (2 sets required) Components Track For part no. and length see attachment A GEZE 117354 117357 117355 Roller carriage 18 GB Optional accessories End cap 119649 Additional buffer 000339 Ceiling mounting bracket 119315 … Installing the track ► Wall mounting Screw-fit mounting brackets/ceiling mounts to track. When wall-mounting,����� any ���� unevenness of the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket within the slot. No mounting brackets/ceiling mounts are required for direct mounting. Ceiling mounting Mount the rail at every second hole. If the clip-on trim panel is used,����������� fit ���������� clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. ► … Install the track to wall or ceiling, making sure that the track is mounted horizontally. Observe distances in attachment B. For wall mounting and leaf thicknesses above 30 mm, fit running rail and fixing bracket with spacers. … Preassembling the door leaf Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf.����� The ���� open end of the slot must face the wall. … GB 19 GEZE ► … Assembling the running rail ► manual Double-leaf Slide components into track in the following order:� 1× in rail buffer, 2× roller carriage, 2× in rail buffer, 2× roller carriage, 1× in rail buffer.������������������������ Position ����������������������� the hold open springs on the end at which latching is required. Observe direction of buffers. … Nm ► … Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. If fitting within a wall recess, fit running rail … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt and firmly tighten lock nut. Adjust leaf height by turning suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening lock nut. … Final assembly of door leaves GEZE … 20 GB ► Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. ► Clip on the end cap (optional). Attachment A Leaf width a Std. length Precut length Running rail length l Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height Mounting with wall brackets Mounting with ceiling mounting brackets GB 21 GEZE Direct mounting … Double-leaf synchronous manual Double-leaf synchronous Wall mounting brackets 117354 117357 117355 Roller carriage 119362 In rail buffer 064242 Hold open spring Contents of Set art. no.: 119510 0× 2× 2× 1× the Set art. no.: 119507 5× 2× 2× 1× accessories kit Set art. no.: 119508 7× 2× 2× 1× Set art. no.: 119509 10× 2× 2× 1× Perlan KS Contents of the accessories kit 2× Perlan Duosync Art. No. 112837 Floor guide 002191 2× Hold open spring 064242 2× toothed belt attachment 4× In rail buffer 119362 062248 063839 064236 2× Deflection pulley 1× Toothed belt 4× Roller carriage Optional accessories GEZE Components 22 GB Track For part no. and length see attachment A End cap 119649 Additional buffer 000339 Ceiling mounting bracket 119315 … Installing the track ► Wall mounting Screw-fit mounting brackets/ceiling mounts to track. When wall-mounting,����� any ���� unevenness of the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket within the slot. No mounting brackets/ceiling mounts are required for direct mounting. Ceiling mounting Mount the rail at every second hole. If the clip-on trim panel is used, fit clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. ► … Install the track to wall or ceiling, making sure that the track is mounted horizontally. Observe distances in attachment B. For wall mounting, fit running rail and fixing bracket with spacers of at least … mm thickness. … Preassembling the door leaf Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf. The open end of the slot must face the wall. ► 13 Fit coupling bracket half-way between the support plates. Door leaf edge with slots faces wall for one leaf and in opposite direction for other. Slotted face should be about 13 mm from leaf axis. … GB 23 GEZE ► … Assembling the running rail ► Starting from the left, slide components into track in the following order: 1× in rail buffer, 2× roller carriage, 2× in rail buffer, 2× roller carriage, 1× in rail buffer. Position the hold open spring on the end at which hold open is required. Observe direction of buffers. … Nm Double-leaf synchronous ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. ► Slide deflection pulley into running rail. … Do not secure the deflection pulley. ► At the opposite rail end, slide second deflection pulley into running rail and secure. … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt. Firmly tighten lock nut. For wall mounting: Fit the door leaf whose coupling bracket faces the wall first as its belt clamp screw is difficult to access. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. GEZE … 24 GB … Fitting the toothed belt ► Lay toothed belt around one deflection pulley with the smooth side facing inwards. ► Place toothed belt around deflection pulley and connect its ends at the coupling bracket nearest the wall. ► Cut the toothed belt to the required length and secure in the belt clamp a , making sure that the belt is as tightly tensioned as possible. ► Repeat procedure for second coupling bracket, observing position of door leaf. a … Tensioning the toothed belt ► Pull the loosened deflection pulley towards the outside and tighten to … Nm. If the toothed belt is too long, open belt clamp, shorten toothed belt, retighten belt clamp. The toothed belt must not sag. … Nm … ► Clip on the end cap (optional). … GB 25 GEZE Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. 1/2 ► 1/2 … Final assembly of door leaves Attachment A Leaf width a Double-leaf synchronous Std. length Precut length Running rail length l Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height GEZE Direct mounting 26 GB Mounting with wall brackets Mounting with ceiling mounting brackets 27 GEZE GB … Double-leaf synchronous motorised motorised Double-leaf Wall mounting brackets 117354 117357 117355 Roller carriage 119362 In rail buffer 064242 Hold open spring Contents of the Set art. no.: 119510 0× 2× 2× 1× accessories kit Set art. no.: 119507 5× 2× 2× 1× Set art. no.: 119508 7× 2× 2× 1× Set art. no.: 119509 10× 2× 2× 1× Perlan KS (2 sets required) Contents of the accessories kit Perlan AUT Art. No. 120434 Deflection pulley Motor Toothed belt 123003 Toothed belt attachment Controller 1× 1× 1× 1× 1× Optional accessories Components GEZE Track For part no. and length see attachment A 28 GB Coupling AUT Set art. no.: 123159 1× End cap 119649 Additional buffer 000339 Ceiling mounting bracket 119315 … Installing the track ► Screw-fit mounting brackets/ceiling mounts to the track. When wall-mounting,������������������������������������� any ������������������������������������ unevenness of the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket within the slot. No mounting brackets/ceiling mounts are required for direct mounting. Wall mounting Ceiling mounting Mount the rail at every second hole. If the clip-on trim panel is used, fit clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. ► … Install the track to wall or ceiling, making sure that the track is mounted horizontally. Observe distances in attachment B. For wall mounting, fit running rail and fixing bracket with spacers of at least … mm thickness. … Preassembling the door leaf Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf. The open end of the slot must face the wall. ► 13 Fit coupling bracket half-way between the support plates. Door leaf edge with slots faces the wall for one leaf and in the opposite direction for the other. The slotted face should be about 13 mm from the leaf axis. … GB 29 GEZE ► … Assembling the running rail ► Starting from the left, slide components into the track in the following order: 1× in rail buffer, 2× roller carriage, 2× in rail buffer, 2× roller carriage, 1× in rail buffer.� Observe direction of buffers. … Nm ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. ► Slide deflection pulley into the track. … motorised Double-leaf Do not secure the deflection pulley. ► At the opposite rail end, slide motor into the track and secure. … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt. Firmly tighten lock nut. For wall mounting: Fit the door leaf whose coupling bracket faces the wall first as its belt clamp screw is difficult to access. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. GEZE … 30 GB … Fitting the toothed belt ► Feed toothed belt into motor with the smooth side facing outward. ► Place toothed belt around deflection pulley and connect its ends at the coupling bracket nearest the wall. ► Cut the toothed belt to the required length and secure in the belt clamp a , making sure that the belt is as tightly tensioned as possible. ► Repeat the procedure for the second coupling bracket. observing position of door leaf. a … Tensioning the toothed belt ► Pull the loosened deflection pulley towards the outside and tighten to … Nm. If the toothed belt is too long, open belt clamp, shorten toothed belt, retighten belt clamp. The toothed belt must not sag. … Nm … ► Clip on the end cap (optional). … GB 31 GEZE Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. 1/2 ► 1/2 … Final assembly of door leaves Attachment A 130 10 45 10 Leaf width a motorised Double-leaf Std. length Precut length Running rail length l Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 82 69 69 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height GEZE Direct mounting 32 GB Mounting with wall brackets Mounting with ceiling mounting brackets 33 GEZE GB … Double-leaf overlapping Double-leaf Overlapping Contents of the accessories kit Perlan KS Art. no.: 119510 (2 sets required) 117354 117357 117355 Roller carriage 2× Components GEZE GB 064242 Hold open spring 2× 1× Optional accessories Track For part no. and length see attachment A 34 119362 In rail buffer 119649 End cap 000339 Additional buffer … Installing the track ► Mount tracks horizontally on ceiling at every other mounting hole as shown in enclosure A. Observe distances in attachment B. For leaf thicknesses above 30 mm, fit the tracks with a suitable spacing from each other. If the clip-on trim panel is used, fit clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. For further mounting methods, please enquire. … Preassembling the door leaf ► Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf.����� The ���� open end of the slot must face the wall. … Assembling the running rail Slide two roller carriages into the running rail. ► Slide in rail buffer with hold open spring and in rail buffer without hold open spring, ensuring that buffer with hold open spring is at correct rail end. ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. ► Repeat procedure for second running rail. If fitting within a wall recess, fit running rail components before mounting the rail. … Nm … GB 35 GEZE ► … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt. Firmly tighten lock nut. Engage the door leaf closest to the wall first. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. 54 … Final assembly of door leaves Double-leaf Overlapping GEZE … 36 GB ► Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. ► Clip on the end cap (optional). Attachment A Running rail length l Leaf width a Std. length Precut length Running rail art. no. Hole spacing t To order Attachment B 40 34 BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height GB 37 GEZE Direct mounting … Double-leaf overlapping motorised Double-leaf Overlap Aut Contents of the accessories kit 117354 117357 117355 Roller carriage Perlan KS Art. no.: 119510 (2 sets required) 119362 In rail buffer 2× 064242 Hold open spring 2× 1× Contents of the accessories kit Perlan AUT Art. No. 120434 (2 sets required) Deflection pulley Motor Toothed belt 1× 1× 1× GEZE Track For part no. and length see attachment A GB 1× Optional accessories Components 38 123003 Toothed belt attachment 119649 End cap 000339 Additional buffer Controller 1× … Installing the track ► Mount tracks horizontally on ceiling at every other mounting hole as shown in enclosure A. Observe distances in attachment B. For leaf thicknesses above 30 mm, fit the tracks with a suitable spacing from each other. If the clip-on trim panel is used,����������� fit ���������� clips and spacers as described in section “Fitting the clip-on trim panel”. For further mounting methods, please enquire. … Preassembling the door leaf ► Using screws, fit support plates to the upper end face of the door at intervals of 60 mm from the edge and centred on the leaf thickness. Two support plates per door leaf.����� The ���� open end of the slot must face the wall. ► 13 Fit coupling bracket exactly half-way between the support plates. Make sure slotted edge faces outside and is positioned about 13 mm outside leaf axis. … Assembling the running rail Slide two roller carriages into the track. ► Slide in two in rail buffers. ► Slide in rail buffer to the desired end stop position and tighten to … Nm. ► Repeat procedure for second track. … Nm … GB 39 GEZE ► ► Slide deflection pulley into track. Do not secure the deflection pulley. ► At the opposite rail end, slide motor into the track and secure. ► Repeat procedure for second track. … Fitting the door leaves ► Engage door leaves in mounting bolt and firmly tighten lock nut. Engage the door leaf closest to the wall first. Adjust leaf height by turning the suspension bolt clockwise or anticlockwise before tightening the lock nut. Double-leaf Overlap Aut … Fitting the toothed belt a GEZE … 40 GB ► Feed toothed belt into motor with the smooth side facing outwards. ► Place toothed belt around deflection pulley and connect its ends at the coupling bracket. ► Cut the toothed belt to the required length and secure in the belt clamp a on the coupling, making sure that the belt is as tightly tensioned as possible. ► Repeat procedure for second track. … Tensioning the toothed belt ► Pull the loosened deflection pulley towards the outside and tighten to … Nm. If the toothed belt is too long, open belt clamp, shorten toothed belt, retighten belt clamp. The toothed belt must not sag. ► Repeat procedure for second track. … Nm … ► Clip on the end cap (optional). … GB 41 GEZE Screw-fit an additional door buffer half way up the door leaf. 1/2 ► 1/2 … Final assembly of door leaves Attachment A 130 10 45 10 Running rail length l Leaf width a Std. length Precut length Hole spacing t To order 34 69 Double-leaf Overlap Aut 69 40 Attachment B Running rail art. no. BRH = height of door assembly GH = total height FH = leaf height GEZE Direct mounting 42 GB 43 GEZE GB … Fitting the clips cover panel … Wall-mounted rails attachment parts 122928 (set of 5) Wall-mounting bracket for indoors use 119318 Wall-mounting bracket for outdoors use 119319 ≤1 05 … fo ri nd oo ru se ≤3 50 Clips cover panel for wall-mounting 120966 std. length 6000 mm 120440 cut to length (anodised) 120439 cut to length (RAL coated) fo ro ut d oo ru se … 35 < 35 20 … 62 … 3 … 143 … 3 … 62 Installation Clip-on trim 35 52 … 20 … Pair of side parts for wall mounting 119484 anodised 123704 RAL coated … Wall mounting ► Having fitted the fixing brackets in the free holes in the track, screw-fit the the attachment parts. The space between the brackets should not exceed 1050 mm for indoor fittings or 350 mm for rails fitted outdoors. ► Fit the prepared track to the wall. ► Lay the clips cover panel with its upper side onto the upper groove of the attachment parts and align it with the rail. ► Apply horizontal pressure to the bottom edge of the clips cover panel to engage the panel in the bracket. ► Repeat this procedure at every attachment part. ► If applicable, screw-fit the optional side parts to the clips cover panel. GEZE To remove the trim panel, release the panel separately from each bracket. 44 GB … Ceiling-mounted rails attachment parts 122928 (set of 5) Spacer for ceiling-mounting, self-adhesive 122943 (set of 20) ≤1 05 … fo ri nd oo ru se ≤3 50 Clips cover panel for ceiling-mounting 120991 std. length 6000 mm 120437 cut to length (anodised) 120436 cut to length (RAL coated) fo ro ut d oo ru se … 35 < … 35 17 145 45 … 145 62 … 52 35 Pair of side parts for ceiling mounting 119483 anodised 123703 RAL coated Ceiling mounting ► Glue the spacers with adhesive tape centred over the holes of the track. Observe the distances shown in the drawing: every other hole is used. ► Screw-fit the attachment parts in the free holes in the running rail. The space between the brackets should not exceed 1050 mm for indoor use or 350 mm for outdoor use. ► Fit the prepared track to the ceiling through the spacers. ► Lay the clips cover panel with its upper side onto the upper groove of the attachment parts and align it with the rail. ► Apply horizontal pressure to the bottom edge of the clips cover panel to engage the panel in the bracket. ► Repeat this procedure at every attachment part. ► If applicable, screw-fit the optional side parts to the clips cover panel. GB 45 GEZE To remove the trim panel, release the panel separately from each bracket. … Electrical connection of Perlan AUT Electrical connection and all work on the electronics must be performed by a specialist service company. If you have any questions, please contact the manufacturer. Terminal diagram, 230 V power supply Underneath the electronics there is a ring transformer. At the transformer’s underside, a blue and a brown cable are attached. Connect these cables to 230 V AC mains. The polarity does not matter. The 230V cable and the 24V cable have to be installed separately. Legend … 2 … 4 … 6 Terminal strip Open button Close button Potentiometer�� Jumper strip�� … Jumper … (deadman/push button) … do not adjust Terminal strip The terminals on the controller’s orange terminal strip are sequentially numbered from … to 6. Connect the 24 volt motor to terminals … and 2. The polarity determines the motor’s direction of rotation.� Terminal … is a neutral conductor and terminal … provides 24 V for auxiliary devices. A floating contact can be connected through terminals 3, … and 6. Slow operation The sliding system learns the travelled distance during its test cycle. It then slows the leaf down just before it reaches its end position. For further details, see the commissioning steps below. Commissioning 1. Make connections as described above. 2. Disconnect and reconnect the deadman jumper (6). This resets the controller. The set parameters are retained even when the controller is disconnected from mains power. GEZE Connection Electronics 3. Perform a teach-in operation. During the first run, the shutters must be able to travel freely (i.e. not start from an end position) and arrive correctly at an end stop. Move the shutter to a position about half-way between the stops, perform a reset (see step 2) and start the teach-in operations by pushing the buttons (2) or (3). After each reset, the controller automatically learns the path of travel and the breaking current. Carry out at least five full door operations. No further steps are necessary. Do not make any changes to the controller and do not connect third-party devices without prior consultation with the manufacturer. 46 GB Controller and external push buttons The controller must be fitted indoors. The best mounting location is in a control cabinet, with external operating push buttons located in the rooms and connected to the controller. Use only push button switches, not rotary, toggle or other switch types. The direction buttons should be���������������������������������������������������������� interlocked ��������������������������������������������������������� and labelled “On/Off” or with left and right arrows. Although not essential, these features are recommended for convenience. Laying the cables The motor can be mounted either on the left or the right side at the top of the shutter system. The exact position should be established before the cables are laid. The motor must not be exposed to rain or other precipitation. Cable specifications Controller -> motor Push button -> controller Up to 10 m: … × … mm² Up to 20 m: … × … mm² Cable type: H05, ... H07, ... NYM or similar rated at least 24 V DC / … A Up to 20 m, … × … mm² Screened cable Bus control The controller can be connected to an existing control bus. In this case, connect a floating actuator to terminals 6, … and 3. Group control Floating terminals 6, … and … can be joined to implement a group control. Installing in a flush-type box The push button–transformer unit can be mounted in a flush-type box. The transformer is housed fully inside the box in that case. Frame The plastic frame is compatible with the range of switches, for example series CD500 of Jung GmbH. Technical specifications Mains connection: 230 V 50 Hz ±10 % Output voltage/current for motor: 24 V DC / … A Output voltage/current for auxiliary devices: 24 V DC / 80 mA GB 47 GEZE Temperature range for motor: -20 °C to +60 °C Temperature range for controller: -10°C to +60 °C 10 Guide System for sliding hardware Components … ADJUSTABLE GUIDE Ident-No.: 123514 55 20 a 16 56 ANGLE BRACKET 35 10 ANGLE BRACKET - 40 mm Ident-No.: 123511 ANGLE BRACKET - 100 mm Ident-No.: 123513 70 25 ANGLE BRACKET - 60 mm Ident-No.: 123512 … For every angle bracket, … piece of adjustable guide is necessary! 30 100 Ø6 GEZE 40 /6 0/ 10 … Guide System 48 Guide rails 35 20 25 34 20 20 CONTINNOUS FLOOR GUIDE PROFILE STAINLESS STEEL CONFIGURABLE < 3M) / Ident-No.: 124662 (Lenght - OMEGA FLOOR GUIDE PROFILE (Length = 6M) Ident-No.: 124640 INRAIL FLOOR GUIDE BUFFER Ident-No.: 124655 … 35 … 20 20 27 45 … 37 … Profile … 35 20 20 GUIDE PROFILE Z-FORM (Length = 6M) Provided by customer GUIDE PROFILE M-FORM (Length = 6M) Ident-No.: 124661 20 20 … 49 GEZE ALUMINIUM U PROFILE 20/20/2 mm Provided by customer … Guide on the floor Guide U profile in the leaf / Guide on the floor for single-leaf sliding doors for interior application, with free passage Rebate the bottom edge of the sliding leaf in the centre for the Omega floor Guide profile or an aluminium U profile 20/20/2 mm and fix profile on the entire length. Alternatively the adjustable guide can also be directly inserted in the grooving with 16 mm width. Fix the adjustable guide on the floor. Thereby this should be positioned in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended and guided in any position. Suspend the door leaf in suspension bolts according to instructions and adjust the height so that at least … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. GEZE Guide System a a 50 Guide U profile in the leaf / guide on floor and on angle bracket for two-leaf sliding doors for interior application, with free passage Rebate the bottom edges of the sliding leaf in the centre for an aluminium U profile 20/20/2 mm. Router 8mm from the outer face of the leading door leaf and fix the U-profile as in drawning. Alternatively the adjustable guides can also be directly inserted in a grooving with 16 mm width. Fix the adjustable guide for the back sliding leaf on the floor. Thereby this is positioned in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended and is guided in any position. Mount the angle bracket 40 mm in the closing direction on the back sliding leaf as far as possible towards the front. Suspend both door leaves on suspension bolts according to instructions and make adjustments so that the adjustable guide is inserted at least … mm in the guide profile of the back sliding leaf. Adjust the height of the angle bracket by means of the long slots so that the adjustable guide is inserted at least … mm in the guide profile of the front sliding door. 51 GEZE 28 Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. 25-35 … Position the adjustable guide on the angle bracket in such a way that the front sliding leaf is also exactly vertically suspended. … Guide over angle bracket on facade Guide profile, in or at the leaf, angle bracket with adjustable guide on the facade for narrow single-leaf sliding shutters, without visible guide profiles If the lower guide cannot be mounted on the floor, an angle bracket can be mounted on the facade as an adapter. Thereby this angle bracket is to be positioned in such a way that the sliding leaf is guided in any position. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. According to the clearance between the sliding leaf and the facade, different angle brackets with depths of 40 mm, 60 mm or 100 mm are used. In the diagrams the application range for the 40 mm angle bracket is shown – for the larger angle brackets the clearance is correspondingly increased by 20 mm and 60 mm. a >9 Set up the guide on the sliding leaf. The following options can be used as guide profiles on the sliding leaf: GEZE Guide System 52 - M guide profile behind the door leaf, without visible guide profile, in case the sliding leaf cannot be rebated. - M guide profile under the door leaf, in case the sliding leaf cannot be rebated. >9 - Omega floor guide profile or aluminium U profile 20/20/2 mm notched to the lower edge of the sliding leaf. Alternatively the adjustable guide can also be directly inserted in 16 mm wide grooving. - aluminium L Profil (e.g. 20/20/3 mm provided by customer) screwed to the lower edge of the sliding leaf, for very thin, sliding leaf running close to the facade. Suspend the door leaf on suspension bolts according to instructions and adjust the height. Adjust the height of the angle bracket using the long slots so that the plastic guide is inserted at least … mm in the guide profile. 53 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. Guide profile, in or at the leaf, angle bracket with adjustable guide on the facade and on the back leaf for thin two-leaf sliding shutters, without visible guide If the lower guide cannot be mounted on the floor, angle brackets can be mounted on the facade as an adapter. Thereby the angle brackets have to be positioned on the facade in such a way that the back sliding leaf is guided in any position. Mount the second angle bracket on the back sliding leaf as far as possible towards the front, so that the lower edge of the angle bracket lies about 10 mm below the leaf’s lower edge. Position the adjustable guides on the fluting of the angle in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Following options can be used as guide profiles on the sliding leaf: - Omega guide profile or U-profile notched on the lower edge of the sliding leaf. Alternatively, directly in the grooving with 16 mm width. a - M guide profile under the door leaf, in case the sliding leaf cannot be rebated. - Aluminium L-profile (e.g. 20/20/3 mm) screwed to the lower edge of the sliding leaf, for very thin sliding leafs running close to the facade. Suspend the door leaf on the suspension bolts according to instructions and adjust height. Position the angle bracket using the long slots , ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. GEZE … Guide System 54 Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. … Guide over profile on facade Guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaf Twist-proof guide for single-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the lower inner side of the sliding leaf, as far as possible towards the outer edges. Suspend door leaf on the suspension bolts according to instructions and adjust the height. Install M guide profile or Z guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. 55 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. M guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaves Twist-proof guide for two-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the back sliding leaf 40 mm and the front sliding leaf 100 mm on the lower inner side respectively, as far as possible towards the outer edge. Thereby the angle bracket on the front leaf is positioned … mm lower than in the back sliding leaf. Suspend both door leaves on the suspension bolts according to instructions and adjust the heights. Set up M guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. GEZE 56 … 27 Guide System Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. Guide profile on the facade / angle brackets with adjustable guide on the leaves Twist-proof guide for two-leaf sliding shutters Mount two angle brackets on the back sliding leaf 40 mm and the front sliding leaf 100 mm on the lower inner side respectively. Mount the angle brackets on the different door leaves in such a way that they do not hinder each other while running in a common guide profile. Suspend both door leaves on the suspension bolts according to instructions and adjust heights. Install M guide profile or Z guide profile and mount exactly perpendicular to the facade. The adjustable guide should be positioned in the fluting of the angle bracket in such a way that the sliding leaf is exactly vertically suspended. Hexagonal nuts are inserted to mount the adjustable guides on angle brackets. Position the angle bracket using the long slots, ensuring that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. 57 GEZE Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screws [a]. … Guide over profile in the floor Continnous guide profile in the floor / Guide on the leaf Twist-proof guide for single-leaf sliding doors Cut out floor for floor guide profile and fix or glue the bottom guide profile in the groove. Fasten the adjustable guide on the bottom side of the leaf as far as possible towards the outer edge. In case the buffer is used for the bottom guide profile, keep an edge distance of 40 mm. Insert the door leaf with the adjustable guides in the guide profile, suspend on the suspension bolts and adjust the height so that min. … mm of the adjustable guide is inserted in the guide profile. Adjust the bottom guide to the guide profile using the frontal screw [a]. If need be, insert and fix the inrail floor guide buffer in the required position in the rail. GEZE Guide System 58 GEZE 59 GEZE GmbH P..O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel.+49 (0)71 52-203-0 Fax+49 (0)71 52-203-310 Unit 630, Level 6,Tower … Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin, NewTerritories Hong Kong Tel. +852 (0) 23 75 73 82 Fax.+852 (0) 23 75 79 36 E-Mail: info@geze.com.hk Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0 Fax.+86 (0) 22-26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn Niederlassung Nord/Ost Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 89 90-0 Fax.+49(0)30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49(0)201-830 82-0 Fax.+49(0)201-830 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49(0)61 71-6 36 10-0 Fax.+49(0)61 71-6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-203-594 Fax.+49(0)7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49(0)7930-9 … 94-0 Fax.+49(0)7930-9 … 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com ZAC de l"Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0) … 60 62 60 70 Fax.+33 (0) … 60 62 60 71 E-Mail: france.fr@geze.com Branch Office Shanghai Dynasty Business Center Room 401-402 No. 457 WuRuMuQi North Road 200040 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0) 21 52 34 09-60/-61/-62 Fax.+86 (0) 21 52 34 09-63 E-Mail: gezesh@geze.com.cn Branch Office Guangzhou Room 1113 JieTai Plaza 218-222 Zhong Shan Liu Road 510180 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0) 20 81 32 07-02 Fax.+86 (0) 20 81 32 07-05 E-Mail: gezegz@public2.sta.net.cn Branch Office Beijing The Grand Pacific Building BTower Room 201 8A, Guanghua Road Chaoyang District 100026 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0) 10 65 81 57-32/-42/-43 Fax.+86 (0) 10 65 81 57-33 No. 88-1-408, East Road FreeTrade Zone ofTianjin Port Tianjin, P.R. China Tel. +86 (0) 22 26 97 39 95-0 Fax.+86 (0) 22 26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn Reinhold-Vöster-Str.25 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-92 33-0 Fax.+49(0)7152-92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com Niederlassung Berlin Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 02 17-30 Fax.+49(0)30-47 02 17-33 P.O. Box 17903 JebelAli Free Zone Dubai. Tel. +971 (0) … 88 33 112 Fax.+971 (0) … 88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 (0) 15 43 44 30 00 Fax.+44 (0) 15 43-44 30 01 E-Mail: info@geze-uk.com Via Giotto … 20040 Cambiago (MI) Tel. +39 (0) 02 95 06 95-11 Fax.+39 (0) 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 (0) 06 72 65 31 … Fax.+39 (0) 06 72 65 31 36 E-Mail: gezeroma@libero.it Via Treviso 58 70022 Altamura (Bari) Tel. +39 (0) 080 31 15 21 … Fax.+39 (0) 080 31 64 56 … E-Mail: gezebari@libero.it Industrieterrein Kapelbeemd Leemkuil … 5626 EAEindhoven Tel. +31 (0) 40 26 29 08 … Fax.+31 (0) 40 26 29 08 … E-Mail: benelux.nl@geze.com Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0) 662 66 31 42 Fax.+43 (0) 662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com GemäßderimProdukthaftungsgesetz definiertenHaftungdesHerstellersfür seineProduktesinddieindieser BroschüreenthaltenenInformationen (ProduktinformationenundbestimmungsgemäßeVerwendung,Fehlgebrauch,Produktleistung,Produktwartung,Informations-und Instruktionspflichten)zubeachten. DieNichtbeachtungentbindetden HerstellervonseinerHaftungspflicht. GEZE Material-Nr. 122583 Änd.-St. 02 Zeichnungs-Nr. 10421-9-0971 ul.Annopol … (!era" Park) 03-236 Warszawa Tel. +48 (0) 22 814 22 11 Fax.+48 (0) 22 614 25 40 E-Mail: geze@geze.pl Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62-285 54 00 Fax.+41 (0) 62-285 54 01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Pol.Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 (0) … 02 19 40 36 Fax.+34 (0) … 02 19 40 35 E-Mail: iberia.es@geze.com Mallslingan 10 Box 7060 18711Täby Tel. +46 (0) 8-732 34-00 Fax.+46 (0) 8-732 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0) 639 572 00 Fax.+47 (0) 639 571 73 E-Mail: norge.se@geze.com Branch office of GEZE ScandinaviaAB Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358 (0) 10-400 5100 Fax.+358 (0) 10-400 5120 E-Mail: finland.se@geze.com Branch office of GEZE ScandinaviaAB HØjeTaastrup Boulevard 53 DK-2630Taastrup Tel. +45 46-32 33 24 Fax. +45 46-32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com Der Maßstab DIN ISO 9001 unseres Handelns Printed in Germany Änderungen vorbehalten

Sliding wall system MSW sliding swing doors
Installation instructions

Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system DE Schiebebedarfstüren EN Sliding requirement doors 138027-06 DE Montage- und Betriebsanleitung EN Mounting and operating instructions  Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Inhaltsverzeichnis / Contents Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation … Produkthaftung / Product liability … Abkürzungen / Abbreviations … Mitgeltende Dokumente / Additional applicable documents … 1 Allgemeines / General … Vorbereitung / Preparation … Wichtige Hinweise zur Montage von Schiebebedarfstüren / Important information about mounting sliding requirement doors … ESG-Türelemente einglasen / Inserting the glass into the ESG door elements … 2 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … Bauelemente / Components … Schiebedrehtür / Sliding swing door … 18 Schiebependeltür / Sliding double action door … 24 Schiebeanschlagtür / Sliding single action door … 28 … Schiebebedarfstüren umstellen / Converting sliding requirement doors … 32 … Von Schieben auf Drehen/Pendeln umstellen / Converting from sliding to swinging/double action … 32 Von Drehen/Pendeln auf Schieben umstellen / Converting from swinging/double action to sliding … 34 … Justierung und Prüfung / Adjustment and checking … 36 … Wartung / Maintenance … 38 … Allgemeines / General … 38 Wartungsarbeiten / Maintenance work … 38 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system  Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation Warnhinweise / Warnings In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Observe all the measures that are marked with the warning symbol and warning word. Warnsymbol Warnwort Bedeutung / Meaning Warning Warning word symbol Gefahren für Personen. WARNUNG Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. WARNING Danger for persons. Non-compliance can result in death or serious injuries. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimie– VORSICHT ren der Arbeitsabläufe. Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising the CAUTION processes. Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Important information and technical notes are emphasised in order to illustrate the correct operation. Symbol Bedeutung / Meaning bedeutet „Wichtiger Hinweis“ means “important note” bedeutet „Zusätzliche Information“ means “additional information” XX Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Symbol for an action: Here you have to do something. XX Observe the sequence if there are several action steps. Produkthaftung / Product liability Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. In accordance with the liability of manufacturers for their products as defined in the German “Produkthaftungsgesetz” (Product Liability Act), the information contained in this brochure (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be observed. Non-compliance releases the manufacturer from its statutory liability. … Allgemeines / General Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Abkürzungen / Abbreviations ESG ST DT PT AT SDT SPT SAT PZ Einscheiben-Sicherheitsglas Schiebetür Drehtür Pendeltür Anschlagtür Schiebedrehtür Schiebependeltür Schiebeanschlagtür Profilzylinder (Schloss) Toughened safety glass Sliding door Swing door Double action door Single action door Sliding swing door Sliding double action door Sliding single action door Profile cylinder (lock) Mitgeltende Dokumente / Additional applicable documents XX Beachten Sie die Sicherheitshinweise Mat. Nr. 160443 XX Observe the safety instructions Mat. No. 160443 Montageanleitung Laufschiene, Bodenführung und SmartGuide 160 439 Montageanleitung MSW Schiebetüren, Drehtüren, Anschlagtüren, Pendeltüren, Festfeld (DE/GB) 138 026 Mounting instructions for MSW tracks, floor guides and SmartGuide 160 439 Mounting instructions for MSW sliding doors, swing door, single action doors, double action doors, fixed panels (DE/GB) 138 026 … Allgemeines / General … Vorbereitung / Preparation Laufschienen reinigen und nicht schmieren. Clean the tracks and do not lubricate them. Ausführung ESG (Einscheiben-Sicherheitsglas) / Toughened safety glass (ESG) version Tragprofil und Klemmprofile können unterschiedlich sein. XX Entsprechend dem Anlagenplan bereitstellen. The bearing profile and the clamping profiles can differ. XX Lay then out in accordance with the system plan. … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system XX XX … Tragprofil und Klemmprofile jeweils den Türbreiten (B) zuordnen. Allgemeines / General   Assign the bearing profile and clamping profiles to the respective door widths (B). … 2 … Tragprofil Klemmprofil Trag- und Klemmprofil (einteilig) … 2 … Bearing profile Clamping profile Bearing and clamping profile (single piece)   Wichtige Hinweise zur Montage von Schiebebedarfstüren / Important information about mounting sliding requirement doors Warnung! Verletzungsgefahr! àà Durch Absturz von Leitern und Gerüsten, àà Durch herunterfallende Bauteile oder Werkzeuge, àà Im Schwenkbereich langer Bauteile. XX Sicherstellen, dass Leitern und Gerüste sicher stehen bzw. gegen Umstürzen gesichert sind. XX Keine Bauteile und Werkzeuge auf Leitern oder Gerüsten liegen lassen. Sie können herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen. XX Große bzw. schwere Bauteile nicht alleine transportieren und montieren. Warning! Danger of injury! àà Through falling of ladders and scaffolding, àà Through falling components or tools, àà In the swinging area of long components. XX Ensure that ladders and scaffolding stand securely or are secured against falling over. XX Do not let components and tools lie on ladders or scaffolding. They can fall down and cause serious injuries. XX Do not transport or mount large or heavy components alone. Vorsicht! Beschädigung der Schiebebedarfstür! XX Schiebebedarfstür niemals direkt auf die Bodenführung stellen, sondern immer unterlegen (z. B. mit Holzoder Kunststoffteilen). Caution! Damage to the sliding requirement door! XX Never place the sliding requirement door directly on the floor guide. Always place it on something (e.g. wooden or plastic parts). … Allgemeines / General … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system ESG-Türelemente einglasen / Inserting the glass into the ESG door elements Das Glas ist ca … mm breiter als das Klemmprofil. Der Glasüberstand muss auf beiden Seiten gleich sein (ca. … mm). The glass is approximately … mm wider than the clamping profile. The glass projection has to be the same on both sides (approx. … mm). … .1 Trag- und Klemmprofil / Bearing and clamping profile XX XX XX XX Für die Klemmprofile nur die mitgelieferten Schrauben verwenden. Sicherstellen, dass bei der Montage die Scheiben nicht verkratzt werden. Only use the supplied screws for the clamping profile. Ensure that the panes are not are not scratched during mounting. XX … Steckpuffer (1) (133143) ca. 20 mm vom Profilrand in Trag- und Klemmprofil einsetzen. XX Insert … plug buffers (1) (133143) approx. 20 mm from the profile edge into the bearing and clamping profile. XX XX  Glasscheibe (2) in Profilnut einführen, bis Glasscheibe an den Steckpuffern (1) anliegt.  Insert the glass pane (2) in the profile groove until the glass pane contacts the plug buffers (1). àà Die Klemmeinlagen (3) können vor oder nach dem Einglasen gekürzt werden. àà The clamp inserts (3) can be shortened before or after the glass has been inserted. …  XX Klemmeinlagen (3) auf Profillänge kürzen und zwischen Glas und Aluminiumprofil schieben. XX Shorten the clamp inserts (3) to the profile length and slide them between the glass and aluminium profile.    Allgemeines / General àà Die bedruckte Seite der Klemmeinlage (3) kann innen oder außen sein. àà Die Klemmeinlagen dürfen nicht über das Aluminiumprofil überstehen, da sonst die Clipsfunktion (4) der Abdeckprofile (5) beeinträchtigt wird (siehe nebenstehende Skizze).   Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system   àà The printed side of the clamp inserts (3) can be on the inside or outside. àà The clamp inserts may not project over the aluminium profile because otherwise the clipping function (4) of the cover profiles (5) can be impaired (see adjacent sketch). … 4 … Klemmeinlage Clipsfunktion Abdeckprofil … 4 … Clamp insert Clipping function Cover profile XX Klemmschrauben (6) mit 25 Nm anziehen. XX Tighten the clamping screws (6) with 25 Nm.  … .2 Klemmprofil / Clamping profile XX XX XX XX XX XX Für die Klemmprofile nur die mitgelieferten Schrauben verwenden. Sicherstellen, dass bei der Montage die Scheiben nicht verkratzt werden. Bei Schiebeanschlagtür mit Boxer die Gleitschiene vor der Glasmontage montieren, siehe Kapitel … .4. Only use the supplied screws for the clamping profile. Ensure that the panes are not are not scratched during mounting. For sliding single action door the guide rail has to be mounted prior to the glass guide rail, see chapter … .4. XX … Steckpuffer (1) (133143) ca. 20 mm vom Profilrand in Klemmprofil einsetzen. XX Insert … plug buffers (1) (133143) approx. 20 mm from the profile edge into the clamping profile.    … Allgemeines / General XX Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Glasscheibe (2) in Profilnut einführen, bis Glasscheibe an den Steckpuffern (1) anliegt. XX Insert the glass pane (2) in the profile groove until the glass pane contacts the plug ­buffers (1). XX Klemmeinlagen (3) auf Profillänge kürzen und zwischen Glas und Aluminiumprofil schieben. XX Shorten the clamp inserts (3) to the profile length and slide them between the glass and aluminium profile.   àà Die bedruckte Seite der Klemmeinlage (3) kann innen oder außen sein. àà Die Klemmeinlagen dürfen nicht über das Aluminiumprofil überstehen, da sonst die Clipsfunktion der Abdeckprofile beeinträchtigt wird. àà The printed side of the clamp inserts (3) can be on the inside or outside. àà The clamp inserts may not project over the aluminium profile because otherwise the clipping function of the cover profiles can be impaired. XX Klemmschrauben (4) mit 25 Nm anziehen. XX Tighten the clamping screws (4) with 25 Nm.  … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … Bauelemente / Components Trag- und Klemmprofil nach Maß zu SBT Bearing and clamping profiles to measure for SBT (sliding requirement door) Fertiglänge nach Maß, mit Schrauben Finished length to measure, with screws Fertiglänge nach Maß, ohne Schrauben Finished length to measure, without screws Mat. Nr. 110402 Mat. Nr. 110401 Klemmeinlage Clamp insert für 10 mm Glas (L = 1100 mm) for 10 mm glass (L = 1100 mm) für 10 mm Glas (L = 1500 mm) for 10 mm glass (L = 1500 mm) für 12 mm Glas (L = 1100 mm) for 12 mm glass (L = 1100 mm) für 12 mm Glas (L = 1500 mm) for 12 mm glass (L = 1500 mm) Mat. Nr. 131221 Mat. Nr. 131222 Mat. Nr. 131223 Mat. Nr. 131224 Bürstendichtung Brush seal 2,6/18; L = 1200 mm Mat. Nr. 020015 MSW Glaskantendichtung, L = 4000 mm MSW profile for glass edge, L = 4000 mm Mat. Nr. 159400 Druckknopfpuffer für Glasmontage (Abstandsmaß 3,5 mm) Push-on buffer for glass mounting (distance … mm) … Stück Schrauben für Abdeckkappen (Bl 4,2 × 9,5) … piece screws for cover caps (Bl … × … ) Mat. Nr. 133408 Abdeckprofil Classicline für Trag- und Klemmprofil Cover profile Classicline for bearing and clamping profile Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 101219 Mat. Nr. 103751 … Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Abdeckprofil Pureline Cover profile Pureline Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 102862 Mat. Nr. 103754 Abdeckprofil Protectline (nur für untere Profilabdeckung) Cover profile Protectline (only for bottom profile cover) Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 102863 Mat. Nr. 103775 Abdeckprofil für Tragprofil nach Maß Cover profile for bearing profile to measure Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 101220 Mat. Nr. 103752 Abdeckprofil Classicline für Klemmprofil nach Maß Cover profile Classicline for clamping profile to measure Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 101221 Mat. Nr. 103753 Abdeckprofil Pureline für Klemmprofil nach Maß Cover profile Pureline for clamping profile to measure Rohprofil Raw profile nach Maß to measure Mat. Nr. 115573 Mat. Nr. 117453 Abdeckkappe Classicline, schwarz (schraubbar) Cover cap Classicline, black (screwable) Mat. Nr. 144889 10 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Abdeckkappe Classicline mit Ausfräsung für Bodenverriegelung, schwarz (schraubbar) Cover cap Classicline with rebate for floor-level locking, black (screwable) Mat. Nr. 144890 Abdeckkappe Pureline, schwarz (schraubbar) Cover cap Pureline, black (screwable) Mat. Nr. 144891 Abdeckkappe Pureline mit Ausfräsung für Bodenverriegelung, schwarz (schraubbar) Cover cap Pureline with rebate for floor-level locking, black (screwable) Mat. Nr. 144892 Abdeckkappe Classicline für Richtungsänderung > 15° schwarz Cover cap Classicline for direction change > 15° black Mat. Nr. 101250 Abdeckkappe Pure-/Protectline für Richtungsänderung > 15° schwarz Cover cap Pure-/Protectline for direction change > 15° black   Mat. Nr. 103847 Abdeckkappe Classicline für Klemmprofil schwarz (SBT) Cover cap Classicline for clamping profile black (SBT) Mat. Nr. 144983 11 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Abdeckkappe Pure-/Protectline Klemmprofil, schwarz (schraubbar) Cover cap Pure-/Protectline, black (screwable)   Mat. Nr. 143439 Abdeckkappe Tragprofil schwarz (SBT) Cover cap bearing profile black (SBT) Mat. Nr. 101252 Abdeckkappe Tragprofil für Höhe 167 mm, schwarz (schraubbar) Cover cap bearing profile for height 167 mm, black (screwable) Mat. Nr. 126052 Abdeckkappe zu Bodenverriegelung für Höhe 167 mm, schwarz (schraubbar) Cover cap for floor-level locking for height 167 mm, black (screwable) Mat. Nr. 126053 Bodenschloss Floor lock Mat. Nr. 131590 12 mit 4-kant With square socket Mat. Nr. 131624 mit Führungszapfen With guide gudgeon Mat. Nr. 131626 mit 4-kant und Führungszapfen With square socket and guide gudgeon Mat. Nr. 131689 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Kleberosette (PZ stehend) Bonded rosette (PZ upright) Mat. Nr. 132600 Olive mit 4-kant (SW 8) With square socket (Size 8) Mat. Nr. 116931 Optional mit 4-kant (SW 8) und Puffer Optional with square socket (Size 8) and buffer Mat. Nr. 130673 Universal Bodenhülse D13/15 Universal Floor Socket D13/15 Mat. Nr. 152362 Drehachse zu SDT/SAT Central spin axis for SDT/SAT Mat. Nr. 134808 Drehlager oben für PT/DT Pivot bearing top for PT/DT Mat. Nr. 084726 Mitnehmer zu PT Carrier for PT Mat. Nr. 101266 13 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Türgriffstange, rund Door handle rod, round Mat. Nr. 118631 Befestigungszubehör (paarweise durchgehend) Fastening accessories (in pairs continuous) Mat. Nr. 118632 Glastürgarnitur - konfiguriert Glass door fittings - configured Aluminium EV … Aluminium EV1R Edelstahl, fein matt Stainless steel, fine matt Mat. Nr. 179698 Tragprofil Bearing profile Rohprofil Raw profile Fertiglänge nach Maß Finished length to measure Mat. Nr. 103425 Mat. Nr. 101239 Klemmprofil Clamping profile Rohprofil Raw profile Fertiglänge nach Maß, mit Schrauben Finished length to measure, with screw Fertiglänge nach Maß, ohne Schrauben Finished length to measure, without screw Mat. Nr. 136178 Mat. Nr. 110404 Mat. Nr. 110403 Verriegelung komplett zu SBT Locking complete for SBT Mat. Nr. 151800 14 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Kupplungsmechanismus zu Bodentürschließer für SPT Coupling mechanism for floor spring for SPT Mat. Nr. 133302 Bedienhebel für Kupplungs­mechanismus Operating lever for coupling mechanism Mat. Nr. 134454 Drehlager für SBT Pivot bearing for SBT Mat. Nr. 134314 Bodentürschließer GEZE TS 550 NV MSW (zu SBT) Floor spring GEZE TS 550 NV MSW (for SBT) Mat. Nr. 141077 Deckplatte TS 550 NV NIRO Cover plate TS 550 NV NIRO Mat. Nr. 125888 Bodenlager zu Drehachse Floor bearing for central spin axis Mat. Nr. 135618 GEZE Türschließer TS 3000 V GEZE door closer TS 3000 V Mat. Nr. 28348 Gleitschiene mit Hebel zu GEZE Türschließer TS 3000 V Slide rail with lever for GEZE door closer TS 3000 V Mat. Nr. 68221 Anschlag- und Montageplatte für SAT Stop and mounting panel (SAT) Mat. Nr. 140350 15 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Anschlag für SAT Boxer Stop panel (SAT Boxer) Mat. Nr. 140361 Doppellaufwagen Typ0 bis 150 kg Double roller carriage Type0 up to 150 kg Mat. Nr. 150827 Front-Bodenverriegelung Front floor-level lock Mat. Nr. 132452 Kurbelstange Cranking handle kurz (H = 1000 mm) für Türhöhe bis 2500 mm Short (H = 1000 mm) for door height up to 2500 mm lang (H = 1800 mm) für Türhöhe über 2500 mm Long (H = 1800 mm) for door height exceeding 2500 mm Mat. Nr. 134031 Mat. Nr. 133840 Schraubendreher für Innensechskant SW8 mit Quergriff und Kugelkopf Screwdriver for allen key Size … with T-handle and ball head Mat. Nr. 133486 16 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Ring-Maulschlüssel SW13, abgewinkelt Ring spanner 13 mm Mat. Nr. 086838 Gabelschlüssel SW8 Open-ended spanner size SW8 Mat. Nr. 161589 GEZE Boxer EN 2–4 2V MSW Mat. Nr. 164648 Gleitschiene 12 mm Boxer (L = 480 mm) Guide rail 12 mm GEZE Boxer (L = 480 mm) Mat. Nr. 141510 Feststelleinheit 12 mm Boxer Boxer mechanical hold open device 12 mm Mat. Nr. 129145 17 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebedrehtür / Sliding swing door … .1 Bauelemente / Components Bauelemente für die Schiebedrehtür siehe Kapitel … . For components for the sliding swing door see Chapter … . … .2 Schiebedrehtür montieren / Mounting the sliding swing door … 2 … 4 … 6 TB (Schiebetürbreite) Länge Tragprofil = TB – … mm Länge Klemmprofil = TB – … mm Glasbreite = TB – … mm Länge Trag- und Klemmprofil = TB – … mm Positionsbohrungen … 2 … 4 … TB (sliding door width) Length of bearing profile = TB – … mm Length of clamping profile = TB – … mm Glass width = TB – … mm Length of bearing and clamping profile = TB – … mm Position holes … 18 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … .3 Drehlager oben montieren / Mounting the top pivot bearing XX Unteren Teil (3) des Drehlagers in Klemm­profil (1) einschieben, bis Gewindestift (4) in die ­Positionsbohrung (2) Ø 5,7 mm im Klemmprofil eintauchen kann.  Die Positionsbohrung (2) dient zur Lagebestimmung. XX Slide the bottom part (3) of the pivot bearing into the clamping profile (1) until the setscrew (4) can immerse into the position hole (2) Ø … mm in the clamping profile.     The position hole (2) is used to determined the position. XX XX XX XX Gewindestifte (3) und (4) im Drehlager anziehen. Abdeckkappe (5) auf Klemmprofil stecken.    Tighten the setscrews (3) and (4) in the pivot bearing. Put the cover cap (5) onto the clamping profile.  XX Tragprofil (7) auf den oberen Teil (6) des Dreh­ lagers schieben, bis Gewindestift (9) in die Positionsbohrung im Tragprofil (7) eintauchen kann.  Die Positionsbohrung im Tragprofil (7) dient zur Lage­ bestimmung. XX XX XX XX Gewindestifte (8) im oberen Teil des Drehlagers anziehen. Abdeckprofile aufclipsen. Abdeckkappe auf Tragprofil (7) stecken. Slide the bearing profile (7) onto the top part (6) of the pivot bearing until the setscrew (9) can immerse into the position hole in the bearing profile (7).      The position hole in the bearing profile (7) is used to determined the position. XX XX XX Tighten the setscrews (8) in the top part of the pivot bearing. Clip on the cover profiles. Put the cover cap onto the bearing profile (7). 19 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system … .4 Hakenverriegelung montieren / Mounting the hook lock XX Grundkörper (1) auf Tragprofil (mit Abdeckprofilen) und Schließblech (2) auf Klemmprofil (mit Abdeckprofilen) schrauben. XX Screw the base unit (1) onto the bearing profile (with cover profiles) and the strike plate (2) to the clamping profile (with cover profiles).   XX XX XX XX XX XX XX XX 20 Kulisse (3) in Laufschiene schieben, ausrichten und Gewindestift anziehen. Aufnahme (4) an Kulisse (3) schrauben. Slide the connecting link (3) into the track, align it and tighten the setscrew. Screw the retainer (4) to the connecting link (3). Abstand zwischen Aufnahme (4) und Grund­ körper (1) auf … ±1 mm einstellen. Schrauben (5) anziehen. Set the distance between the retainer (4) and base unit (1) to … ±1 mm. Tighten screws (5). Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … .5 Drehachse montieren / Mounting the pivot XX Drehachse (1) in Klemmprofil einsetzen. XX Insert the pivot (1) into the clamping profile.  XX XX XX XX Drehachse mittig in Aussparung montieren. Schrauben (2) und (3) mit … Nm anziehen. Mount the central spin axis centred in the recess. Tighten the screws (2) and (3) with … Nm.   Um die Tür einzustellen, kann die Drehachse um ±2 mm ausgerichtet werden. XX Schrauben (3) lockern. XX Mit Innensechskantschlüssel Position der Drehachse (1) entsprechend den örtlichen Gegebenheiten einstellen. XX Wenn der Abstand eingestellt ist, Schrauben (3) mit einem Drehmoment von … Nm anziehen. In order to adjust the door, the central spin axis can be aligned by ±2 mm. XX Loosen the screws (3). XX Use the allen key to adjust the position of the central spin axis (1) in accordance with the local conditions. XX When the distance has been set, tighten the screws (3) with a torque of … Nm.   21 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system … .6 Front-Bodenverriegelung montieren / Mounting the front floor-level locking XX Front-Bodenverriegelung (2) von unten in das Profil einführen. XX Insert the front floor-level locking (2) from below into the profile.   Durch die Langlöcher (1) kann die Front-Bodenverriegelung um ca. ±2 mm horizontal verstellt werden. The front floor-level locking can be adjusted by approx. ±2 mm horizontally using the oblong holes (1). 22 XX Senkschrauben (3) mit … Nm anziehen. XX Tighten the countersunk screws (3) with … Nm.  Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … .7 Bodenschloss montieren / Mounting the floor lock Die Montagearbeiten werden hier am Beispiel eines Bodenschlosses mit Profilzylinder beschrieben. Die Montagearbeiten gelten analog für ein Bodenschloss mit Vierkant. The mounting work is describes here using a floor lock with profile cylinder. The mounting is analogous for a floor lock with square socket. XX XX XX XX Montageklötze (2) in Trag- und Klemmprofil einführen und so ausrichten, dass sie bündig mit der Stirnkante des Trag- und Klemmprofils sind (Schraubabstand 130 mm). Gewindestifte (1) von unten anziehen. Insert the mounting blocks (2) into the bearing and clamping profile and align so that they are flush with the front edge of the bearing and clamping profile (screw distance 130 mm). Tighten the setscrews (1) from below.     XX XX XX XX XX XX XX XX Bodenschloss (3) von unten in das Trag- und Klemmprofil einführen. Senkschrauben (4) anziehen. Insert the floor lock (3) into the bearing and clamping profile from below. Tighten the countersunk screws (4). Abdeckprofile aufclipsen. Profilzylinder (5) in Trag- und Klemmprofil einführen und mit Schraube (6) M5 × 70 (nicht im Lieferumfang) befestigen. Clip on the cover profiles. Insert the profile cylinder (5) into the bearing and clamping profile and fasten with a screw (6) M5 × 70 (not included in the screw of delivery).   23 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors XX XX XX XX Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Abdeckkappe (7) aufstecken und mit Schraube (8) sichern. Kleberosette (außen) aufkleben. Put on the cover cap (7) and secure it with the screw (8). Adhere on the bonded rosette (outside).  …  Schiebependeltür / Sliding double action door … .1 Bauelemente / Components Bauelemente für die Schiebependeltür siehe Kapitel … . For components for the sliding double action door see Chapter … . … .2 Schiebependeltür montieren / Mounting the sliding double action door … 2 … 4 … TB (Schiebetürbreite) Länge Tragprofil = TB – … mm Länge Klemmprofil = TB – … mm Glasbreite = TB – … mm Länge Trag- und Klemmprofil = TB – … mm … TB (sliding door width) … Length of bearing profile = TB – … mm … Length of clamping profile = TB – … mm … Glass width = TB – … mm … Length of bearing and clamping profile = TB – … mm 24 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … .3 Kupplungsmechanismus montieren / Mounting the coupling mechanism XX Kupplungsmechanismus (1) von unten mittig in Aussparung des Trag- und Klemmprofils einsetzen. XX Insert the coupling mechanism (1) from below centred into the recess of the bearing and clamping profile.  XX XX Kupplungsmechanismus mit … Schrauben (2) und (3) festschrauben. Schrauben (2) und (3) mit … Nm anziehen.   Um eine Profilverformung zu vermeiden, dürfen die Klemmschrauben (4) am Ende des Trag- und Klemmprofils nur mit 10 Nm, die restlichen Klemmschrauben (5) mit 25 Nm angezogen werden. XX XX Screw tight the coupling mechanism with … screws (2) and (3). Tighten the screws (2) and (3) with … Nm.   In order to avoid profile deformation, the clamping screws (4) at the end of the bearing and clamping profile may only be tightened with 10 Nm, the remaining clamping screws (5) with 25 Nm.    Um die Tür einzustellen, kann der Kupplungsmechanismus um ±3 mm ausgerichtet werden. XX … Schrauben (2) lockern. XX Mit Innensechskantschlüssel Position des Kupplungsmechanismus entsprechend den örtlichen Gegebenheiten einstellen. XX Wenn der Abstand eingestellt ist, … Schrauben (2) mit … Nm anziehen. In order to adjust the door, the coupling mechanism can be aligned by ±3 mm. XX Loosen the … screws (2). XX Use the allen key to adjust the position of the coupling mechanism in accordance with the local conditions. XX When the distance has been set, tighten the … screws (2) with a torque of … Nm.   25 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Kupplungsmechanismus einstellen / Adjusting the coupling mechanism Zur optimalen Drehmomentübertragung des Türschließers TS 550 NV MSW auf die Tür ist es erforderlich, dass das Türgewicht über den Vierkant auf dem Bodentürschließer TS 550 NV MSW aufliegt und der Vierkant absolut spielfrei in den TS 550 NV MSW eingreift. Die Nockenmechanik im Kupplungsmechanismus sorgt dabei für eine günstige Untersetzung die das Anheben/ Aufbocken der Tür mit geringem Kraftaufwand ermöglicht. Tür in Geschlossenlage fahren und Hakenverriegelung so weit öffnen, dass die Tür gegen Verschieben gesichert ist (ca. … Umdrehungen). XX Die Tür über Einstellen der Aufhängeschraube am Laufwagen lotrecht ausrichten und die Bodenluft im Bereich des Türschließers auf 8–10 mm einstellen. Die Tür muss so ausgerichtet werden, dass der Abstand zwischen den beiden oberen Profilen (Tragprofil und Klemmprofil) möglichst parallel gleichbleibend ca. … mm beträgt. Ist der Abstand zu groß, greift der Verriegelungshaken nicht mehr in sein Gegenstück und kann dadurch die Verbindung zwischen den Profilen nicht mehr herstellen. XX Bodentürschließer in der Höhe so einstellen, dass beim Ausfahren des Kupplungsmechanismus im letzten Drittel der Drehbewegung ein merklicher Widerstand beim Anheben des Elements spürbar ist. XX Mit stirnseitiger Schraube Kupplungsmechanismus horizontal um ±3 mm verstellen (siehe Kapitel … .3) XX 0°-Schließposition durch Verdrehen des Bodentürschließers im Zementkasten einstellen. XX In order to achieve optimal torque transfer of the door closer TS 550 NV MSW onto the door it is necessary that the door weight lies over the square socket on the floor spring TS 550 NV MSW and that the square socket engages absolutely free of play in the TS 550 NV MSW. The cam mechanism in the coupling mechanism ensures a favourable reduction that allows lifting/raising of the door with a low amount of force. Move the door to the closed position and open the hook lock far enough so that the door is secured against moving (approx. … turns). XX Align the door perpendicularly by adjusting the hanger bolt at the carriage and set the clearance in the area of the door closer to 8–10 mm. The door has to be aligned so that the clearance between the two top profiles (bearing profile and clamping profile) amounts to approx. … mm continuously as far as possible. If the clearance is too large, the locking hook engages no longer engages into its counterpiece and thus no longer establishes the connection between the profiles. XX Adjust the height of the floor spring so that there is a notable resistance when the element is lifted in the last third of the rotary movement as the coupling mechanism is extended. XX Use the end face screw to adjust the coupling mechanism horizontally by ±3 mm (see Chapter … .3) XX Set the 0° closing position by turning the floor spring in the cement case. XX … Löcher (Ø … mm) in Abdeckprofil bohren. XX Drill … holes (Ø … mm) in the cover profile.   XX  Bedienhebel montieren / Mounting the operating lever   26 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system XX XX XX XX XX XX Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Abdeckprofil aufstecken. Achse (5) in Kupplung einführen. Gewindestift (4) in Achse schrauben. Attach the cover profile. Introduce the axle (5) in the coupling. Screw the setscrew (4) in the axle.  Bedienhebel (7) auf Achse (5) schieben und mit Gewindestift (6) fixieren. XX Stopfen (8) aufstecken. Stift (9) sichert den Bedienhebel gegen unbeabsichtigtes Betätigen, indem er in die Bohrung (10) oder (11) greift. Der Bedienhebel liegt waagrecht wie dargestellt, wenn der Vierkant des Kupplungsmechanismus ausgefahren ist.  XX    Slide the operating lever (7) onto the axis (5) and fasten it with the setscrew (6). XX Put on the plug (8). The pin (9) secures the operating lever against unintentional operation by engaging into the hole (10) or (11). The operating lever lies horizontally as shown when the square socket of the coupling mechanism is extended. XX     … .4 Drehlager oben montieren / Mounting the top pivot bearing Siehe Kapitel … .3 See Chapter … .3 … .5 Hakenverriegelung montieren / Mounting the hook lock Siehe Kapitel … .4. See Chapter … .4 … .6 Bodenschloss montieren / Mounting the floor lock Siehe Kapitel … .7 See Chapter … .7 27 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebeanschlagtür / Sliding single action door … .1 Bauelemente / Components Bauelemente für die Schiebeanschlagtür siehe Kapitel … . For components for the sliding single action door see Chapter … . … .2 Schiebeanschlagtür montieren / Mounting the sliding single action door … 2 … 4 … TB (Schiebetürbreite) Länge Tragprofil = TB – … mm Länge Klemmprofil = TB – … mm Glasbreite = TB – … mm Länge Trag- und Klemmprofil = TB – … mm … 2 … 4 … TB (sliding door width) Length of bearing profile = TB – … mm Length of clamping profile = TB – … mm Glass width = TB – … mm Length of bearing and clamping profile = TB – … mm … .3 Obenliegenden Türschließer montieren / Mounting the overhead door closer XX XX XX XX Montageplatte (1) mit Senkschrauben M5×12 am Klemmprofil festschrauben. Kunststoffunterlegplatte (2) direkt unterhalb der Gewindebohrungen M5 mit Klebstoff oder doppelseitigem Klebeband (bauseits) auf Klemmprofil kleben. Screw the mounting plate (1) to the clamping profile using the countersunk screws M5×12. Bond the plastic underlay plate (2) directly below the threaded holes M5 onto the clamping profile using the bonding agent or double-sided adhesive tape (to be provided by the customer).   28 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system XX XX XX XX Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Kurzes Abdeckprofil (4) und langes Abdeckprofil (3) auf Klemmprofil clipsen. Abdeckprofil (5) auf Tragprofil schieben. Clip a short cover profile (4) and a long cover profile (3) onto the clamping profile. Slide the cover profile (5) onto the bearing profile.    XX XX XX XX XX XX Anschlag (6) mit zwei Senkschrauben M5×16 an Klemmprofil schrauben. Türschließer TS 3000 V (8) mit beiliegenden Schrauben M5 an der Montageplatte befestigen. Gleitschiene (7) mit beiliegenden Schrauben M5 am Tragprofil befestigen (siehe Montageanleitung TS 3000 V).  Screw the stop (6) with two countersunk screws M5×16 to the clamping profile. Fasten the door closer TS 3000 V (8) to the mounting plate using the enclosed screws M5. Fasten the guide rail (7) to the bearing profile using the enclosed screws M5 (see the mounting instructions TS 3000 V).   29 Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system … .4 Schiebeanschlagtür mit Boxer montieren / Mounting sliding single action door with Boxer Mitgeltende und zu beachtende Unterlagen: àà Montageanleitung Türschließer Boxer Gr. 2–4 2V (Mat. Nr. 134572) àà Montageanleitung Gleitschiene 12 mm (Mat. Nr. 129361) àà Montageanleitung Feststelleinheit 12 mm für Boxer Gr. 2–4 (Mat. Nr. 129198) àà sämtliche produktbegleitenden Papiere Other applicable documents to be considered: àà Mounting Instructions door closer Boxer size 2–4 2V (Mat. No. 134572) àà Mounting Instructions Guide rail 12 mm (Mat. Nr. 129361) àà Mounting Instructions Hold-open unit 12 mm for Boxer size 2–4 (Mat. Nr. 129198) àà all the product-related documents Übersicht / Overview       … 2 … 4 … 6 … 1 … 3 … 5 … 7 30 Bürstendichtungen Türschließer Boxer Gr. 2–4 2V MSW Gleithebel Gleitschiene 12 mm, L = 480 mm Endwinkel 12 mm Anschlag Feststelleinheit 12 mm Brush seals Door closer Boxer size 2–4 2V MSW Sliding lever Guide rail 12 mm, L = 480 mm End angle 12 mm Stop Hold-open unit 12 mm   Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstüren / Sliding requirement doors Montage / Mounting    XX XX XX XX  Boxer (2) mit Senkschrauben M5×14 (8) in Tragprofil schrauben. Bürstendichtungen (1) einschieben. Screw Boxer (2) in bearing profile with countersunk screws M5×14 (8). Slide brush seals (1) in. Die Gleitschiene (4) muss vor der Glasmontage befestigt werden (siehe Hinweis in Kapitel … .2). The guide rail (4) has to be mounted prior to the glass (see hint in chapter … .2). … 31 Schiebebedarfstürenumstellen/Convertingslidingrequirementdoors XX XX XX XX Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Gleitschiene (4) mit Endwinkeln 12 mm (5) und Senkschrauben M5×14 (9) in Klemmprofil schrauben. Anschlag (6) anschrauben. Screw guide rail (4) in clamping profile with end angles 12 mm (5) and countersunk screws M5×14 (9). Screw stop (6) on. … .5 Hakenverriegelung montieren / Mounting the hook lock Siehe Kapitel … .4. See Chapter … .4. … .6 Drehachse montieren / Mounting the central spin axis Siehe Kapitel … .5 See Chapter … .5 … .7 Bodenschloss montieren / Mounting the floor lock Siehe Kapitel … .7 See Chapter … .7 … Schiebebedarfstüren umstellen / Converting sliding requirement doors XX Dargestellte Reihenfolge einhalten. XX Observe the shown sequence. Von Schieben auf Drehen/Pendeln umstellen / Converting from sliding to swinging/double action XX Tür in Position schieben. XX Slide the door to its position. Drehposition unten mit Drehachse fixieren / Fastening the turning position below with the central spin axis XX Verriegelungsknopf herausziehen und nach unten führen. XX Verriegelungsknopf einrasten lassen. XX XX 32 Pull out the locking knob and then downwards. Let the locking knob latch in. Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstürenumstellen/Convertingslidingrequirementdoors Drehposition unten mit Kupplungsmechanismus und Bedienhebel fixieren / Fastening the turning position below with the coupling mechanism and operating lever XX Bedienhebel ausklappen und bis Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (Bedienweg ~130°). XX Bedienhebel wieder einklappen. XX Sicherstellen, dass der Stift am Bedienhebel in die Bohrung am Abdeckprofil greift. XX XX XX Fold out the operating lever and turn it clockwise until it stops (path ~130°). Fold the operating lever in again. Ensure that the pin at the operating lever engages into the hole at the cover profile. Verriegelung öffnen / Opening the locking XX Mit Kurbelstange gegen Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen (ca. … Umdrehungen). Dabei wird der Flügel zuerst gegen Verschieben gesichert und dann die Verbindung der Türprofile gelöst. Turn the cranking handle clockwise until it stops (about … rotations). In the process the leaf is first secured against moving and then the connection of the door profiles loosened. XX 33 Schiebebedarfstürenumstellen/Convertingslidingrequirementdoors … Von Drehen/Pendeln auf Schieben umstellen / Converting from swinging/ double action to sliding Verriegelung schließen / Closing the locking XX Mit Kurbelstange im Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen (ca. … Umdrehungen). Dabei werden zuerst die oberen Profile verbunden und anschließend der Flügel für die Schiebebewegung freigegeben. Turn the cranking handle counterclockwise until it stops (about … rotations). In the process the upper profiles are connected first and then the leaf released for the sliding movement. XX Drehposition unten mit Drehachse lösen / Loosening the turning position below with the central spin axis XX Verriegelungsknopf herausziehen und nach oben führen. XX Verriegelungsknopf einrasten lassen. XX XX 34 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Pull out the locking knob and then upwards. Let the locking knob latch in. Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Schiebebedarfstürenumstellen/Convertingslidingrequirementdoors Drehposition unten mit Kupplungsmechanismus und Bedienhebel lösen / Loosening the turning position below with the coupling mechanism and operating lever XX Bedienhebel ausklappen und bis Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Bedienweg ~130°). XX Bedienhebel wieder einklappen. XX Sicherstellen, dass der Stift am Bedienhebel in die Bohrung am Abdeckprofil greift. XX XX XX Fold out the operating lever and turn it counterclockwise until it stops (path ~130°). Fold the operating lever in again. Ensure that the pin at the operating lever engages into the hole at the cover profile. 35 Justierung und Prüfung / Adjustment and checking … Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Justierung und Prüfung / Adjustment and checking XX XX Festen Sitz aller Schrauben und Kontermuttern prüfen. Alle Schrauben mit Schraubensicherungsmittel versehen. XX Check the firm seating of all the screws and lock nuts. Screw locker medium has to be applied to all screws. XX Vor der Inbetriebnahme prüfen und ggf. einstellen: XX Before commissioning check and adjust if necessary: XX Gängigkeit àà Der Spalt zwischen Schiebetür Oberkante und Laufschiene muss mind. … mm betragen. àà Der Spalt zwischen Schiebetür Unterkante und Boden (Flur) muss mind. … mm, maximal 10 mm betragen. Smooth movement àà The gap between the sliding door top edge and track has to amount to at least … mm. àà The gap between the sliding door bottom edge and floor has to amount to at least … mm and a maximum of 10 mm. Ausrichtung Die Scheiben müssen plan zueinander stehen und eine gemeinsame Fläche bilden. Besteht aus besonderen Gründen ein Versatz zwischen Schiebetüren, kann folgendermaßen ein Ausgleich von ±1 mm pro Laufwagen geschaffen werden: XX Betroffene Schiebetür ausbauen. XX Laufwagen ausbauen und demontieren. XX Mit Hilfe der vorhandenen, versetzt gebohrten Gewinde Schiebetür verstellen. Alignment The panes have to stand plan to each other and form a common surface. If for particular reasons there is an offset between sliding doors, a compensation of ±1 mm per carriage can be created: XX Remove the affected sliding door. XX Remove and dismantle the carriage. XX Use the existing thread drilled at an offset to adjust the sliding door. Laufschiene Die Laufschiene muss frei von Staub, Bauschmutz, Spänen usw. sein. Insbesondere nach der Bearbeitung der Laufschiene (z. B. Bohren, Fräsen usw.) muss die Laufschiene gründlich gereinigt werden. Voraussetzungen: àà Laufschienenstöße ohne Absatz, kein Spalt. Kupplungsstücke vorhanden. àà Laufschienen an Decke/Unterkonstruktion ausreichend befestigt. àà Laufschienen horizontal ausgerichtet. Track The track has to be free of dust, construction dirt, chips, etc. The track has to be cleaned thoroughly in particular after the track has been machined (e.g. drilled, milled, etc.). 36 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Justierung und Prüfung / Adjustment and checking Requirements: àà Track joins with recess, no gap. Coupling units available. àà Tracks fastened sufficiently to the ceiling/substructure. àà Track aligned horizontally. Drehtür àà Abstand Wand/Drehtür von max. 10 mm eingehalten àà Drehpunkt Achse Drehlager/Außenkante NSK = 60 mm àà Verriegelung leichtgängig àà Drehachse lotrecht àà Türschließer ausgegossen bzw. verkeilt àà Unteres Drehlager mit Fertigfußboden bündig àà Drehlager oben fest verschraubt Swing door àà Maximum distance of wall to swing door of 10 mm observed àà Pivot point axis pivot bearing/outer edge NSK = 60 mm àà Locking moves smoothly àà Pivot perpendicular àà Door closer filled or wedged àà Lower pivot bearing flush with finished floor àà Pivot bearing screwed tight at top Schiebetür àà Leicht verschiebbar (kein holpern) àà Schiebeflügel bleiben auf jeder Position stehen (kein Gefälle) àà Schlösser/Verriegelungen funktionieren einwandfrei àà Laufwagen optimal positioniert (kein Klemmen im Kurvenbereich) Sliding door àà Can be moved easily (no jolting) àà Sliding leaf remain at any position (no inclination) àà Locks/lockings function trouble-free àà Carriage positioned optimal (no jamming in the curve area) Verglasung àà Klemmschrauben mit mind. 25 Nm angezogen àà Klemmeinlagen eingefügt Glazing àà Clamping screws with at least 25 Nm àà Clamp inserts inserted Allgemein àà Alle Abdeckkappen montiert àà Alle Abdeckbleche montiert àà Alle Schrauben fest angezogen und gesichert (mit Schraubensicherungsmittel) àà Sichtkontrolle (Keine Kratzer, lotrecht, kein Höhenversatz zwischen den Flügel) General àà All cover caps mounted àà All cover plates mounted àà All screws tightened securely and secured (with screw locker) àà Visual inspection (no scratches, perpendicular, no difference in height between the leaves) 37 Wartung / Maintenance … Wartung / Maintenance … Allgemeines / General Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system Die Anlage ist prinzipiell wartungsfrei. Dennoch empfehlen wir in regelmäßigen Abständen eine Überprüfung der Anlage auf unverhältnismäßig hohen Verschleiß oder Verschmutzung. Die Wartungsintervalle sind von der Häufigkeit der Nutzung und den örtlichen Gegebenheiten abhängig. Besonders kann Verschmutzung durch strömende Luft (Zugluft) durch das Dichtsystem, Spalten und Ritzen zu Staubansammlungen führen. The system is in principle maintenance-free. We nevertheless recommend that the system be checked at regular intervals for excessively high wear or soiling. The maintenance intervals depend on the frequency of use and the local conditions. In particular soiling through air flow through the sealing system, gaps and fissures result in dust accumulations. … Wartungsarbeiten / Maintenance work … .1 Schiebependeltüren / Sliding double action doors XX Mindestens halbjährlich die ordnungsgemäße Einstellung des Kupplungsmechanismus gemäß Kapitel … .3 prüfen. XX Check at least every six months that the coupling mechanism is set correctly in accordance with Chapter … .3. … .2 Drehachse und Front-Bodenverriegelung / Central spin axis and front floor-level locking XX Drehachse und Front-Bodenverriegelung nicht mit verharzenden Schmiermitteln schmieren. XX Do not lubricate the central spin axis and front floor-level locking with resinifying lubricants. … .3 Oberes Drehlager (SBT) / Top pivot bearing (SBT) Das obere Drehlager ist ein Verschleißteil. XX Nach ca. 250000 Betätigungen das obere Drehlager prüfen und ggf. ersetzen. The top pivot bearing is a wearing part. XX Check the top pivot bearing after approx. 250000 operations and replace if necessary. 38 Schiebewandsystem MSW / MSW sliding wall system  39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Rollan
Installation instructions

Rollan 160366-03 T20 … mm … mm … mm … mm … mm 13 mm … mm max. max. FH / FB ≤ 3:1 EN 1527 EN 1670 ESG/TSG EN 12150 … 40/80 kg [mm] VSG/LSG EN 12543 2x ESG/TSG + A + B + C + D + E + F + G + H I 12 ª … ª … ª 11 ª 13 ª 15 ª 17 ª 21 ª 23 ª 25 ª 26 … 1/5 31 11 32 ±4 … 29 … 19 FH FS ≥20 … 18 17 … ±4 … LL LL = … * FB - 30 LL S S FH 90 90 30 FB S ≥ 67 … 2/5 … 0/ 35 y … 50 /4 … 40 y … ª 23 … 3 … 3 mm … 2x … ª 15 … 5 3/5 … 0 35 … 45 0/ … /4 9,5 5,0 … 2x S S 6-8,5 S 3,5-4,5 S ≥ 67 mm … 4/5 … S ≥ 67 mm … = S67 S … mm … 3 Nm … 5,5-7,5 19 28 3,0-4,0 … 5/5 … 1 … 6 mm 13 mm … 3 ± … mm … mm … 6 - + F 13 mm … 8 F A-1/2 A 55 42 5,4 11 32 ±4 … 29 … 5,4 19 FH FS ≥20 18 … ±4 17 … + … 0/ 35 … 45 / 00 … 0/ 35 50 /4 … 40 … A-2/2 + … 0/ 35 50 /4 … 40 0/ 35 50 /4 … 40 y 42 + … 4 0/ 35 … 10 7,5-8,5 0/ 40 / 50 … 45 … 45 / 00 4,0-4,5 B-1/2 B 28 11 32 ±4 … 29 13 +5 5,2 19 FH FS ≥20 18 … ±4 17 … + … 1 … 180° … 1 11 B-2/2 … 13-18 … 5 … 50 0/4 … 0/4 35 35 35 … 50 0/4 … 0/4 50 0/4 … 0/4 180° … 12 C-1/2 C … 31 32 ±4 11 … 29 5,2 11 … FH 19 FS ≥20 18 17 … ±4 … + … 1 … 35 … 90° 50 /4 … 40 0/ 35 … 45 0/ … /4 13 C-2/2 + … 25 25 35 50 y 0/4 … 0/4 35 50 0/4 … 0/4 y + … 7,5-8,5 4,0-4,5 [mm] 14 D + … Rollan 80 NT Rollan 40 NT … max. max. 40 kg 0,6 m/s click … 1x … 3 … L R ª … 2 2x … 3 L R … 15 + … 1 … mm S … 3 Nm S ≥ 146 mm click … 4 16 E + … ESG/TSG EN 12150 … 2x3 mm ESG/TSG … mm 2x2 mm ESG/TSG 10 mm 2x1 mm ESG/TSG 12 mm … VSG/LSG EN 12543 2x ESG/TSG + ID 133034 1x 1x … mm VSG/LSG 8,76 mm 1x 1x … mm VSG/LSG 10,76 mm 17 ESG/TSG … EN 12150 … mm ~25 mm … 3 … S ≥ 67 mm T S … S … 8 T= … Nm … mm 18 … Nm ª 16 + E1 E2 S ≥ 67 mm S ≥ 72 mm + … 1 E1 E1 (S ≥250) = + … mm … 2 … S … 19 + … E1 E2 … 1 E1,E2 click … 3 E1 E2 8/10 … 4 … 20 12 23 22 2,5 17 ± … F 120 23 + … 5 S-4 … S ≥ 67 mm S … S-4 S … 8,0-9,5 mm 4,0-4,5 21 + … 5 mm … 2 … ± … mm … 22 … G G2 111 G1 60 32,5 Ø 3,7 42,5 49 7,5 + … G1 ø5 30 … T20 35 ø5 30 35 … 0 … 2 … 35 … 0 35 [mm] 23 G2 … 35 ø5 … 35 T20 ø5 + … 35 click … 35 … 0 … 3 … 24 click … H 8-12,76 25 11 ±4 30 … 1 4,0-4,5 35 7,5-8,5 … 2 mm 25 I 12 1x 12 … 1 10 + … S ≥ 67 mm … = S- 67 S … mm … 3 Nm + … 13 mm 26 + D … 3 mm … 3 Nm + E … Nm … mm … Nm + F 27 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Perlan 140 DUOSYNC manual sliding door fitting systems
Installation instructions

GEZE PERLAN 140 DUOSYNC DE Montageanleitung GB Mounting instructions DE Manuelle Schiebebeschläge GB Manual sliding gears … Perlan 140 Duosync Inhaltsverzeichnis / Contents Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation … Produkthaftung / Product liability … 1 Sicherheit / Safety … Personalqualifikation / Personnel qualification … Produktinformation / Product information … 2 Allgemeines / General … Funktionsbeschreibungen / Descriptions of functions … Montagehinweise / Mounting informations … 3 Montage / Mounting … Holzflügel montieren / Mounting wooden leaves … Glasflügel montieren / Mounting glass leaves … 16 Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Important information and technical notes are emphasised in order to illustrate the correct operation. Symbol Bedeutung / Meaning bedeutet „Wichtiger Hinweis“ means “important note” bedeutet „Zusätzliche Information“ means “additional information” u Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. u Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Symbol for an action: Here you have to do something. u Observe the sequence if there are several action steps. Produkthaftung / Product liability Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations-und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. In accordance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Produkthaftungsgesetz” (Product Liability Act), the information contained in this brochure (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be observed. Non-observance releases the manufacturer from his statutory liability. … Perlan 140 Duosync … Sicherheit / Safety … Personalqualifikation / Personnel qualification Sicherheit / Safety In den Montage- und Einbauanleitungen werden Personen sowie deren benötigte Mindestqualifikation für die Ausführung der beschriebenen Arbeiten aufgeführt: ú Benutzer Personen, die keine Personalqualifikation besitzen, aber dennoch mit dem Produkt in Berührung kommen. ú Personal Personen, deren Qualifikation sie zur Ausführung der beschriebenen Arbeiten berechtigt. Oft wird die Bezeichnung des Tätigkeitsumfelds vorangestellt, z. B. Wartungspersonal. ú Verarbeiter Eine Firma, die den Aufbau bzw. die Installation des Produkts vornimmt. ú Betreiber Auch Endverbraucher. Unter Umständen ist der Betreiber nicht identisch mit dem Eigentümer des Produkts (z. B. der Hausverwaltung). The mounting and installation instructions list persons as well as the minimum qualification required by them to carry out the work described: ú Users Persons who have no personnel qualification but nevertheless come into contact with the product. ú Personnel Persons whose qualification entitles them to carry out the work described. The designation of the work carried out is often given, for example „Maintenance personnel“. ú Technicians Personnel of a company that carries out mounting or installation of the product. ú Operators Also called end users. The operator may not be the owner of the product (for example the property management). … Produktinformation / Product information … .1 Produktinformation für Schiebebeschläge / Product information for sliding systems Gemäß der im „Produkthaftungsgesetz“ definierten Haftung des Herstellers (§4 ProdHG) für seine Produkte müssen die nachfolgenden Informationen über Schiebebeschläge beachtet werden. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. In accordance with the liability of the manufacturer defined in Section … of the German “Produkthaftungsgesetz” (Product Liability Act - ProdHG) for his products the following information on sliding systems has to be observed. Non-observance releases the manufacturer from his statutory liability. Produktinformation und bestimmungsgemäße Verwendung Schiebebeschläge im Sinne dieser Definition sind Beschläge für schiebbare Flügel und ähnliche schiebbare Elemente, im folgenden Objekte genannt, die üblicherweise nicht schneller als mit Schrittgeschwindigkeit bewegt werden. Schiebebeschläge finden Anwendung an lotrecht eingebauten Flügeln aus Holz, Kunststoff, Glas, Aluminium oder Stahl und deren entsprechenden Werkstoffkombinationen. An den unteren waagrechten Schenkeln der Flügel ist eine Führung vorgesehen. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört insbesondere die fachgerechte Montage. Der Beschlag muss an allen Stellen ausreichende Festigkeit haben. Die Funktion des Beschlags darf durch die Montage nicht beeinträchtigt oder verändert werden. Als Begrenzung des Verschiebewegs muss in Flügelmitte ein Puffer eingesetzt werden. Product information and proper use Sliding systems in this definition are gears for sliding leaves and similar sliding elements, called “objects” below, that are usually not moved faster than at walking speed. Sliding systems are used at perpendicularly mounted leaves made of wood, plastic, glass, aluminium or steel and their corresponding material combinations. A guide is provided at the lower horizontal sides of the leaves. Proper use includes in particular proper mounting. The gear has to be sufficiently stable at all positions. Functioning of the gear may not be impaired or modified by mounting. A buffer has to be used in the leaf middle to limit the movement. … Sicherheit / Safety Perlan 140 Duosync Fehlgebrauch Fehlgebrauch – also die nicht bestimmungsgemäße Produktnutzung – von Schiebebeschlägen liegt insbesondere vor, wenn ú die Beschläge mit einer höheren Traglast zum Einsatz kommen als die maximale Tragfähigkeit, die im Katalog und in den übrigen Produktunterlagen ausgewiesen ist, ú unsachgemäße Montage bzw. nicht ausreichende Befestigung vorliegt, ú besonders aggressive Medien einwirken können, ú unsachgemäß grobe Stoß- und Fallbelastungen zur Wirkung kommen, ú die Lage des Laufrohrs zu stark von der Horizontalen abweicht, ú Fremdkörper in die Laufbahn eindringen, ú die Laufrollen mit einer zu hohen Geschwindigkeit eingesetzt werden, ú Veränderungen vorgenommen werden, die nicht mit dem Hersteller abgestimmt sind, ú Hindernisse in den Öffnungsbereich oder zwischen die Flügel bzw. das Objekt eingebracht werden und somit den bestimmungsgemäßen Gebrauch verhindern, ú Zusatzlasten auf Flügel bzw. Objekt einwirken, ú beim Zuschieben bzw. Schließen zwischen den Flügel und den Blendrahmen gegriffen wird bzw. sich beim Zuschieben des Flügels eine Person oder Körperteile in diesem Bereich befinden. Jede Verwendung, die nicht der „bestimmungsgemäßen Verwendung“ und den technischen Spezifikationen entspricht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder unsachgemäßer Verwendung entstanden sind, können keinerlei Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden. Misuse Misuse – meaning any use that is not the proper use – of sliding systems exists in particular when ú the gears are used with a higher load than the maximum bearing capacity that is specified in the catalogue and in the remaining product documentation, ú improper mounting or insufficient fastening has taken place, ú particularly aggressive media can act on them, ú inappropriately rough bump and fall loads act on them, ú the position of the channel rail deviates too strongly from the horizontal, ú foreign material penetrates the track, ú the rollers are used with excessive speed, ú modifications were carried out that were not agreed with the manufacturer, ú obstructions are inserted into the opening area or between the leaves or the object respectively, thus preventing its proper use, ú additional loads act on leaves or the object, ú if there is an intervention between the leaf and the masking frame when being pushed close or when closing or if a person or a body part is located within this area when the leaf is pushed close. Any use that does not conform to the “proper use” and does not conform to the technical specification is an improper use. Warranty claims cannot be asserted for any damage that is not proper use or constitutes improper use. Produktleistung Sofern die Produktleistungen nicht in unseren Katalogen, Prospekten, Leistungsbeschreibungen und übrigen Produktinstruktionen konkret festgelegt sind, müssen die Anforderungen an unsere Beschläge mit uns vereinbart werden. Unsere Vorschriften, welche die Zusammensetzung der Beschläge betreffen, sind verbindlich. Product performance In as far as the product performance is not specified in concrete forms in our catalogues, brochures, technical specifications and other product instructions, the requirements placed on our fittings have to be agreed with us. Our regulations dealing with the assembly of the fittings are binding. Produktpflege und Wartung Sicherheitsrelevante Beschlagteile müssen regelmäßig auf festen Sitz geprüft und auf Verschleiß kontrolliert werden. Je nach Anforderung sind die Befestigungsschrauben nachzuziehen bzw. auszutauschen. Darüber hinaus müssen mindestens jährlich folgende Pflege- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden: ú Alle beweglichen Teile auf Funktion prüfen. ú Nur solche Reinigungsmittel verwenden, die den Korrosionsschutz der Beschläge nicht beeinträchtigen. ú Defekte Beschläge austauschen. ú Einstellarbeiten an den Beschlägen sowie das Austauschen der Beschläge müssen von einem Fachbetrieb durchgeführt werden. ú Kunststoffrollen dürfen nicht gefettet werden. … Perlan 140 Duosync Sicherheit / Safety Product care and maintenance Safety-oriented fittings have to be checked regularly for firm seating and wear. Depending on the requirements, the fixing screws are to be tightened or replaced respectively. In addition, the following service and maintenance work has to be carried out at least once a year: ú Check the functionality of all the moving parts. ú Use only such detergents that do not impair the anti-corrosion protection of the fittings. ú Replace defective fittings. ú Adjusting work at the fittings as well as the exchange of the fittings have to be carried out by a specialist company. ú Plastic rollers may not be greased. Informations- und Instruktionspflichten Zur Erfüllung der Informations- und Instruktionspflichten stehen dem Planer, dem Fachhandel, dem Verarbeiter, dem Bauherrn und dem Benutzer folgende Mittel zur Verfügung: ú Kataloge, Prospekte ú Ausschreibungstexte, Angebotsunterlagen ú Anschlag- bzw. Montageanleitungen, Einbauzeichnungen Zum richtigen Einsatz, zur Sicherstellung der Funktion und zur Wartung und Pflege der Beschläge ú sind Architekten und Planer gehalten, die erforderlichen Produktinformationen anzufordern und zu beachten, ú sind Fachhändler gehalten, die Produktinformationen und Hinweise in den Preislisten zu beachten, und insbesondere alle erforderlichen Anleitungen anzufordern und an die Verarbeiter weiterzuleiten, ú sind alle Verarbeiter gehalten, alle Produktinformationen zu beachten und an die Auftraggeber und Benutzer weiterzuleiten. Duties to provide information and instructions The following means are available to the planner, the specialised trade, the technicians, the builder-owner and the user in order to fulfil the duty to provide information and instructions: ú Catalogues, brochures ú Specification texts, bidding documents ú Installation and mounting instructions, installation drawings In order to ensure the correct use, to ensure the function and the maintenance and care of the fittings ú architects and planners are required to request and observe the necessary product information, ú the specialised trade is required to request and observe the product information and instructions in the price lists, and in particular to request all required instructions and pass these on to the technicians, ú all the technicians are required to observe all the product information and to pass it on to the contractors and users. … .2 Grundlagen zur Sicherheit / Basic safety principles Sicherheitsmaßnahmen ú Verfügbarkeit der Bedienungsanleitung; Die Bedienungsanleitung muss in unmittelbarer Nähe des GEZE-Produkts aufbewahrt und unaufgefordert dem Personal bereitgestellt werden. ú Verfügbarkeit der Montageanleitung; Die Montageanleitung ist vom zuständigen Verarbeiter oder Wartungspersonal aufzubewahren. Diese sind zuständig für die korrekte Installation sowie die Instandhaltung der Anlage. ú Entfernen von Schutzvorrichtungen; Jede Schutzvorrichtung darf weder demontiert noch außer Betrieb gesetzt werden. Eine Ausnahme bildet hier das autorisierte Servicepersonal. Der normale Betrieb darf nach einem Service erst wieder nach Anbringen bzw. Überprüfen aller Schutzvorrichtungen aufgenommen werden. Safety measures ú Availability of the operating manual. The operating manual has to be kept directly next to the GEZE product and made available to the personnel unsolicited. ú Availability of the mounting instructions. The mounting instructions are to be retained by the responsible technician or maintenance personnel. These are responsible for the correct installation as well as maintenance of the system. ú Removal of protective devices. No protective device may be disassembled or put out of action. The only exception is formed by the authorised service personnel. Normal operation after servicing work may not be carried out until after all the protective devices have been mounted and checked. … Allgemeines / General Perlan 140 Duosync Ersatzteile Für Wartung und Instandsetzung dürfen ausschließlich original GEZE-Ersatzteile verwendet werden. Spare parts Solely original GEZE spare parts may be used for maintenance and repair work. Modifikationen Jede Modifikation (An- und/oder Umbauten) an einem GEZE-Produkt bedarf einer schriftlichen Bestätigung des Herstellers. Modifications Any modification whatsoever (additions and/or alterations) to a GEZE product requires written confirmation by the manufacturer. EG-Konformität Alle GEZE-Produkte werden nach den neuesten Sicherheitsnormen konstruiert und gebaut. Zusätzliche Analysen sind aus diesem Grund nicht durchgeführt worden. EC conformity All the GEZE products are designed and built in accordance with the latest safety standards. Additional analyses have not been carried out for this reason. Normen Folgende Richtlinien und Normen wurden bei der Entwicklung und Konstruktion berücksichtigt: EN 1527; EN 1670. Standards The following guidelines and standards were taken into consideration for developing and designing: EN 1527; EN 1670. … Allgemeines / General … Funktionsbeschreibungen / Descriptions of functions … .1 Schiebeelemente / Sliding elements Schiebeelemente können horizontal verfahren werden. Sliding elements can be moved horizontally. … .2 Laufschiene / Track In der Laufschiene wird nahezu die komplette Technik untergebracht. Neben den Verschiebe- und Anschlagelementen befindet sich hier auch der Umlenkmechanismus mit Zahnriemen und Flügelmitnehmer. Almost the complete technology is located in the track. In addition to the moving and stop elements, this also contains the guide mechanism with the toothed belt and leaf carrier. … .3 Führungsschiene / Guide rail Eine Schiene dient zur korrekten Führung des Schiebeelements. Die Verwendung ist zwingend vorgeschrieben. A rail is used to guide the sliding element correctly. Its use is mandatory. … .4 Zahnriemen / Toothed belt Der Zahnriemen bildet über eine Umlenkrolle die Verbindung zu den synchronen Schiebelementen. Der Zahnriemen wird je nach Bedarf zugeschnitten und am Zahnriemenschloss Flügelmitnehmer verbunden. The toothed belt forms the connection from the sliding element to the synchronous sliding element via a guide pulley. The toothed belt is cut to size as required and connected at the toothed belt lock leaf driver. … .5 Rollenwagen / Roller carriage Die Rollenwagen bestehen aus gelagerten Kunststoffrollen. An der Aufhängung werden höhenverstellbar die Flügel befestigt. The roller carriage consists of supported rollers. The leaves are fastened adjustable in height to the suspension. … Perlan 140 Duosync … Montage / Mounting Montagehinweise / Mounting informations u Nehmen Sie zur Montage die Einbaupläne zu Hilfe. ú Die Wahl der geeigneten Montagetechnik sowie des geeigneten Montagematerials liegt in der Verantwortung des verarbeitenden Betriebs. Die hier angegebenen Darstellungen stellen lediglich Empfehlungen dar und müssen je nach Situation entsprechend angepasst werden. u Use the installation diagram when carrying out mounting. ú The technical company is responsible for the selection of the suitable mounting technology as well as the suitable mounting material. The representations shown here are only recommendations and have to be adapted in accordance with the situation. … Montage / Mounting … Holzflügel montieren / Mounting wooden leaves … .1 Abmessungen / Dimensions 80 80 80 80 190 190 5,2 50 … 40 35±5 … 6 Direktbefestigung Direct fixing GH FH = GH - 95 Wandwinkelbefestigung Wall bracket fixing 18 18 19 30 ca. … 19 30 ca. … 18 FH = GH -82 FH = GH - 102 GH GH … ca. … 13 14 35±5 35±5 40 40 20 34 5,2 19 30 Deckenträgerbefestigung Ceiling mount fixing … Montage / Mounting Perlan 140 Duosync Set Perlan Duosync für Holzflügel / Perlan Duosync set for wooden leaves Id.-Nr. 139206 / ID No. 139206 … .2 Laufrohr montieren / Mounting the channel rail ú Bei der Wandbefestigung können Unebenheiten der Wand von bis zu ±3 mm durch Verschieben des Winkels (1) im Langloch ausgeglichen werden. ú Bei Direktbefestigung sind keine Befestigungswinkel /-träger erforderlich. ú For wall fixing, unevennesses in the wall of up to ±3 mm can be compensated by moving the bracket (1) in the oblong hole. ú No fixing brackets/mounts are required for direct fixing. Falls eine Clipsblende verwendet wird: u Clips und Abstandhalter gemäß Anleitung „Montage Clipsblende“ montieren. If a clip cover is used: u Mount the clips and spacers in accordance with the instructions “Clip cover mounting”. u Befestigungswinkel (1) /-träger (2) in jeder zweiten Bohrung auf Laufrohr schrauben. u Screw a fixing bracket (1) / mount (2) into every second hole on the channel rail. … 1 Wandbefestigung Wall mounting u Deckenbefestigung Ceiling mounting Laufrohr an Wand bzw. Decke befestigen. Darauf achten, dass das Laufrohr (3) waagerecht befestigt wird. u Abstände beachten (siehe Kapitel … .1). Bei Wandmontage: u Laufrohr und Befestigungswinkel min. … mm unterfüttern. u Fasten the channel rail to the wall or ceiling respectively. Ensure that the channel rail (3) is fastened horizontally. u Observe the spacing (see Section … .1). For wall-mounting: u Line the channel rail and fixing bracket with at least … mm. u … 13 u … 3 Perlan 140 Duosync … .3 Montage / Mounting Türflügel vormontieren / Premounting the door leaf u Pro Türflügel zwei Trägerplatten (1) im Abstand von 80 mm zum Rand und mittig zur Flügelstärke auf den Türflügel schrauben. Die Schlitzöffnung zeigt zur Wand. u Screw on two carrier plates (1) to each door leaf at a distance of 80 mm from the edge and centred in the leaf thickness onto the door leaf. The slot opening points to the wall. … 1 80 … 19 … 19 … 80 … 1 … 2 … u Mitnehmerwinkel (2) im Abstand von 190 mm zum Rand auf den Türflügel schrauben. Der Mitnehmerwinkel zeigt an einem Türflügel zur Wand, am zweiten entgegen. Beide Mitnehmerwinkel ca. … mm außerhalb der Flügelachse anbringen. u Screw the carrier bracket (2) onto the door leaf at a distance of 190 mm to the edge. The carrier bracket points to the wall at one door leaf, away from it at the other. Mount both carrier brackets approx. … mm outside the leaf axis. … Montage / Mounting … .4 Perlan 140 Duosync Laufrohr bestücken / Equipping the channel rail … 3 … 1 … 3 … 1 … 2 … 1 … Bauteile in folgender Reihenfolge in Laufrohr (4) einschieben: ú 1x Rohrpuffer (1) ú 2x Rollenwagen (2) ú 2x Rohrpuffer (1) ú 2x Rollenwagen (2) ú 1x Rohrpuffer (1). u Gewünschte Feststellseite festlegen und Feststellfeder (3) anbringen. u u Wirkrichtung der Rohrpuffer (1) beachten. Slide the components into the channel rail (4) in the following order: ú 1x rail buffer (1) ú 2x roller carriage (2) ú 2x rail buffer (1) ú 2x roller carriage (2) ú 1x rail buffer (1). u Specify the desired fastening side and mount the fastening spring (3). u u 10 Take the direction of action of the rail buffer (1) into account. Perlan 140 Duosync Montage / Mounting u Umlenkrolle (5) in Laufrohr (4) einschieben. u Umlenkrolle (5) nicht fixieren. u Slide the guide pulley (5) into the channel rail (4). u Do not fasten the guide pulley (5). … 4 … .5 u An der gegenüberliegenden Seite zweite Umlenkrolle (5) in Laufrohr schieben. u Slide the second guide pulley (5) into the channel rail at the opposite end. Türflügel montieren / Mounting the door leaf Bei Wandmontage: u Den Türflügel, dessen Mitnehmerwinkel zur Wand zeigt, zuerst montieren, da dessen Riemenschlossschraube schwerer zugänglich ist. For wall-mounting: u First mount the door leaf whose carrier bracket points to the wall since its belt lock screw is more difficult to access. 11 Montage / Mounting Perlan 140 Duosync Holzflügel am Rollenwagen einhängen / Hanging the wooden leaf onto the roller carriage Holzflügel (2) in Aufhängeschrauben (1) der Rollenwagen einhängen. u Holzflügel durch Ein-/Ausdrehen der Aufhängeschrauben (1) in der Höhe einstellen. u Hang the wooden leaf (2) into the hanger bolts (1) of the roller carriage. u Adjust the height of the wooden leaf by turning the hanger bolts (1) in or out. u … 1 … u Kontermutter (3) fest anziehen. u Tighten the lock nut (3). … 3 u u 12 Rohrpuffer (4) mit Innensechskantschraube fixieren. Fasten the rail buffer (4) with the socket hexagon-head screw. … Perlan 140 Duosync … .6 Montage / Mounting Zahnriemen montieren / Mounting the toothed belt A … B … 3 … 3 … 5 Zahnriemen (1) auf etwa halber Länge am Riemenschloss (2) einführen (glatte Seite läuft auf der Umlenkrolle (3)). u Mit Kerbstift (5) fixieren. u Bei Wandmontage: u Am Türflügel, dessen Mitnehmerwinkel zur Wand zeigt, Zahnriemen auf halber Länge einhängen. Zahnriemen (A) über die Umlenkrolle (3) legen und straff am Riemenschloss (4) einführen. Zahnriemen nach Bedarf ablängen. u Mit Kerbstift (5) fixieren. u Zahnriemen (B) über die Umlenkrolle (3) legen und straff am Riemenschloss (4) einführen. u Zahnriemen nach Bedarf ablängen. u Mit Kerbstift (5) (fixieren. u u Insert the toothed belt (1) at about half the length at the toothed belt lock (2) (smooth side runs on the guide pulley (3)). u Fasten with the grooved pin (5). u For wall-mounting: u Hang in the toothed belt at half the length at the door leaf whose carrier bracket points to the wall. Lay the toothed belt (A) over the guide roller (3) and insert tightly at the toothed belt lock (4). Cut the toothed belt to length, if required. u Fasten with the grooved pin (5). u Lay the toothed belt (B) over the guide roller (3) and insert tightly at the toothed belt lock (4). u Cut the toothed belt to length, if required. u Fasten with the grooved pin (5). u u 13 Montage / Mounting Perlan 140 Duosync Zahnriemen spannen / Tightening the toothed belt u Schraubendreher zwischen Umlenkrolle (3) und Puffer (6) schieben, mit Hebelkraft Zahnriemen spannen und die Spannung halten. u Slide a screwdriver between the guide roller (3) and buffer (6), tighten the toothed belt by levering and keep the tension. … 6 Gleichzeitig Sechskantschraube SW13 (7) an der Umlenkrolle fest anziehen. Der Zahnriemen ist gespannt. u At the same time tighten the hexagon screw Size 13 (7) at the guide roller. The toothed belt is tightened. u … .7 … Endmontage / Final mounting Endkappen (optional) montieren / Mounting the end caps (optional) u Endkappen (1) (optional) auf Laufrohr klipsen. u Clip the end caps (1) (optional) onto the channel rail. … 1 14 Perlan 140 Duosync Montage / Mounting Türpuffer montieren / Mounting the door stop u Türpuffer (2) auf halber Türflügelhöhe anschrauben. u Screw the door stop (2) on at half the door leaf height. … = = Bodenführung montieren / Mounting the floor guide Bodenführung Holz / Floor guide, wood … .8 28 40 … 6 28 40 … 15 Montage / Mounting … Perlan 140 Duosync Glasflügel montieren / Mounting glass leaves … .1 Abmessungen / Dimensions 30 30 30 50 Ø5,2 Ø5,2 30 Direktbefestigung Direct fixing 16 40 33 ±3 24 GH – 117 = S H SH Wandwinkelbefestigung Wall bracket fixing 25 25 30 ca. … 30 ca. … ca. … 25 SH SH GH – 104 = S H GH – 124 = S H 24 24 33 ±3 33 ±3 40 40 13 20 14 34 Ø5,2 30 Deckenträgerbefestigung Ceiling mount fixing Perlan 140 Duosync Montage / Mounting Set Perlan Duosync für Glasflügel / Perlan Duosync set for glass leaves Id.-Nr. 139207 / ID No. 139207 … .2 Laufrohr montieren / Mounting the channel rail Siehe Kapitel … .2. See Section … .2. … .3 Türflügel vormontieren / Premounting the door leaf u u Pro Türflügel zwei Glasklemmplatten (3) im Abstand von min. 30 mm zum Rand auf den Glasflügel ansetzen. Schrauben (1) und (2) für die Mitnehmer (4) aus den Glasklemmplatten herausschrauben. Put two glass clamping plates (3) per door leaf onto the glass leaves with a minimum distance of 30 mm to the edge. u Screw the screws (1) and (2) for the carrier (4) out of the glass clamping plates. u … 2 … 2 … in m … .3 … 1 … 3 … m … .3 in … 2 … Mitnehmer (4) in die Glasklemmplatten (3) einsetzen und mit Schrauben (1) und (2) fixieren. Alle Schrauben (2) mit einem Anzugsmoment von … Nm anziehen. u Alle Schrauben (1) ansetzen und mit einer Viertelumdrehung anziehen. u u Insert the carrier (4) into the glass clamping plates (3) and fasten with the screws (1) and (2). Tighten all the screws (2) with a tightening torque of … Nm. u Insert all the screws (1) and tighten with a quarter of a rotation. u u 17 Montage / Mounting Perlan 140 Duosync … .4 Laufrohr bestücken / Equipping the channel rail Siehe Kapitel … .4 See Section … .4. … .5 Türflügel montieren / Mounting the door leaf Die Montage des Glasflügels erfolgt sinngemäß gleich wie die Montage des Holztürflügels (siehe Kapitel … .5). The procedure for mounting the glass leaf is analogue to that of mounting the wooden door leaf (see Section … .5). … .6 Zahnriemen montieren / Mounting the toothed belt Siehe Kapitel … .6 See Section … .6. … .7 Endmontage / Final mounting siehe Kapitel … .7 See Section … .7. … .8 Bodenführung montieren / Mounting the floor guide ca.7 ca.7 Bodenführung Glas / Floor guide, glass 7,5 18 35 50 7,5 7,5 35 50 7,5 7,5 Perlan 140 Duosync Montage / Mounting 19 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: service-info.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-30 Fax +49 (0) 30-470217-33 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43-(0)662-663142 Fax +43-(0)662-663142-15 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Benelux GEZE Benelux B.V. Leemkuil … Industrieterrein Kapelbeemd 5626 EA Eindhoven Tel. +31-(0)40-26290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Room 1001, Tower D Sanlitun SOHO No. 8, Gongti North Road, Chaoyang District, 100027 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-5935 9300 Fax +86-(0)10-5935 9322 E-Mail: chinasales@geze.com.cn Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34(0)9-02194036 Fax +34(0)9-02194035 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl Via Giotto, … 20040 Cambiago (MI) Tel. +3902950695-11 Fax +3902950695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +3906-7265311 Fax +3906-72653136 E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia 050061, Almaty, Kasakhstan Rayimbek ave. 348, A, office 310 Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 Fax +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 … 440 Fax +48 (0)22 440 … 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park Building nr. 10, level … Str. Dimitrie Pompei nr. 9–9a RO-020335 Bucharest, sector … Tel. +40 (0) 316 201 257 Fax +40 (0) 316 201 258 E-Mail: office-romania@geze.com France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia Kolodesnij pereulok3, str. 25 Office Nr. 5201-5203 107076 Moskau Tel. +7 (0) 49 55 89 90 52 Fax +7 (0) 49 55 89 90 51 E-Mail: office-russia@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com 113085-03 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Høje Taastrup Boulevard 53 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: … D: 84 Ataşehir Kadıköy / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine ul. Vikentiya Hvoyki, 21, office 151 04080 Kiev Tel. +38 (0) 44 49 97 725 Fax +38 (0) 44 49 97 725 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-8833112 Fax +971(0)4-8833240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543443000 Fax +44(0)1543443001 E-Mail: info.uk@geze.com